Vous devez déclarer vos revenus avant la fin du mois.
月底前你们必须申报收入。
Vous devez déclarer vos revenus avant la fin du mois.
月底前你们必须申报收入。
Comment éviter les erreurs lors de la déclaration de revenus 2006 ?
如何避免2006年度所得收入申报出错?
Aujourd’hui, elle n’est payée que par ceux qui disent po-sséder un téléviseur au moment de leur déclaration de revenus.
现在,这个费用仅仅由声称有一台电视机用户按照他们申报
收入来缴纳。
En général, le propriétaire demande les revenus du locataire, qui doivent être en général d’au moins quatre fois le loyer.
一般来说,房东对房客经济收入有严格
要求,即申报
收入必须至少是房租
四倍。
Par ailleurs, le Gouvernement a demandé à tous ses hauts fonctionnaires de déclarer leur patrimoine et leurs sources de revenus.
与此同时,政府要求所有高级官员申报资产收入来源。
Un projet de loi sur la déclaration du revenu annuel global des personnes physiques a été déposé à l'Oliy Majlis (Parlement).
乌兹别克斯坦共会正在审
一个申报个人年度全部收入
法案。
Chaque État Partie met en place, dans le respect des principes fondamentaux de sa législation interne, des modalités pour la déclaration de patrimoine.”
“3. 各缔约均应根
其本
法律基本原则确定申报收入
办法。”
La quatrième partie du Code contient une disposition faisant obligation aux dirigeants de remplir chaque année et de remettre au secrétariat du Parlement une déclaration faisant apparaître en détail leurs avoirs et leurs dettes.
该法律第4章还规定,领导人必须每年申报收入,向会详细申报领导人
资产
债务。
Ainsi, quelles que soient les sources retenues (CNAF ou DREES, fichier administratif ou déclaration de ressources), la majorité des bénéficiaires du RMI, de l'API et de l'ASS sont dans la catégorie des bas revenus.
因此,无论何种途径获得资料(法
家家庭补助局调查或法
就业与卫生部评估及统计局调查、行政文件或是收入申报),大多
最低安置补助、单亲补助、特别团结补助三种补助
受益者都属于低收入者。
Un guide sur les déclarations de patrimoine et de revenus est actuellement élaboré dans le but d'élargir l'approche du recouvrement d'avoirs et de l'associer étroitement aux stratégies de gouvernance et de lutte contre la corruption.
正在编写资产收入申报指南,目
是努力扩大资产追回
方式并将其与治理
反腐败战略紧密联系起来。
Il s'avère ainsi que la déclaration conjointe de revenus dans le cadre des systèmes d'impôt sur le revenu (les taux étant plus élevés pour les revenus plus élevés) dissuade les femmes d'entrer sur le marché du travail.
举例说,人们发现在所得税制中联合申报(收入越高、税率越高),妨碍妇女参与劳动市场。
Le projet de loi sur la déclaration du revenu annuel global des personnes physiques en cours d'examen par le Parlement prévoit un mécanisme de communication de renseignements sur les opérations portant sur une somme supérieure à un montant défini.
会正在审
个人申报全年收入
法案规定设立一个机制,向各组织提供金额超过某一
额
有关业务
资料。
En outre, une nouvelle instance anticorruption a été créée récemment avec mission de sensibiliser le public, de prévenir et détecter la corruption, d'enquêter sur les affaires de corruption et de vérifier les états financiers et les déclarations de revenus des fonctionnaires publics.
此外,最近还成立一个新反腐机构,以提高公众认识、预防
发现腐败、调查腐败案件并对公职人员
财产收入申报表进行审计。
En Australie, par exemple, grâce à l'action de la National Crime Authority et d'une équipe de travail chargée de lutter contre le blanchiment d'argent, on a pu découvrir d'importantes sommes qui étaient le produit d'infractions graves ou qui correspondaient à des revenus non déclarés au fisc.
例如在澳大利亚,家犯罪局
一个与洗钱活动作斗争
特别工作组已经查明巨额未申报税收收入
严重犯罪收益。
Répondant à la question du consentement entre mari et femme concernant les droits relatifs aux déclarations d'impôts, elle déclare que si la question du consentement est comprise comme relative à la déclaration de revenus, un mari a effectivement besoin de la signature de sa femme sur la déclaration.
在回答关于夫妻间纳税申报权同意问题时,她说,如果认为同意即涉及到申报收入,则丈夫确实需要妻子在申报单上签字。
En vertu de la nouvelle loi, un nouvel organe de lutte contre la corruption devra être créé pour sensibiliser le public et examiner les moyens de prévenir et de déceler la corruption, d'enquêter sur les affaires de corruption et de vérifier les déclarations financières et déclarations de revenus des fonctionnaires.
根这部新法,将设立一个新
反腐败机构,负责提高公众意识,探讨采取何种方式预防
发现腐败、调查腐败案件并稽核政府官员
财务
收入申报。
Toutefois, suivant les dispositions de la loi, le montant de la pension d'invalidité pour les travailleurs actifs ne peut être inférieur à 70 % du revenu de base, lequel correspond à la moyenne des rémunérations perçues et revenus déclarés, dûment actualisés, sur les 10 années précédant le mois où est déclarée l'incapacité.
但是,根确定
规则, 从业人员
残疾养恤金
额不得少于基本工资
70%,其计算方式是以目前
价值按宣布丧失工作能力
月份以前10年内所领取
申报
平均收入而定。
1 bis.Outre le traitement annuel, tout juge qui déclare, au cours de l'année, au Président de la Cour que son revenu net annuel, y compris le traitement annuel mentionné au paragraphe 1 ci-dessus, est inférieur à 60 000 euros, percevra une indemnité mensualisée d'un montant maximum de 60 000 euros, pour compléter son revenu net déclaré.
之二) 除了年度津贴之外,每年法官可向法院院长申报其净收入——包括上面第1段所指年度津贴,凡
额低于年额60 000欧元者均可按月领取一笔津贴,以补充其申报
净收入,但最高为60 000欧元。
Les États parties envisagent, dans le respect des principes fondamentaux de leur droit interne, de prendre les mesures nécessaires pour adopter et mettre en œuvre des systèmes de déclaration de patrimoine des revenus pour les personnes qui exercent des fonctions publiques spécifiquement désignées, et quand il y a lieu, à rendre publiques ces déclarations.”
“3. 缔约应在尊重本
法律基本原则
同时采取必要措施,采用
推行履行具体公务职能
人员申报收入并酌情公布其申报内容
制度。”
Les États Parties envisagent, dans le respect des principes fondamentaux de leur droit interne, de prendre les mesures nécessaires pour adopter et appliquer des systèmes de déclaration de biens ou de revenus pour les personnes qui exercent des fonctions publiques spécifiquement désignées et, quand il y a lieu, à rendre publiques ces déclarations.
缔约应在尊重其
内法律基本原则
情况下,考虑采取必要措施,采用
实施担任特定公职
人申报 资产或收入,并且在适当情况下对申报情况予以公开
制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。