Il contient un seul polymère et les radicaux.
它含有单聚物和游离基。
Il contient un seul polymère et les radicaux.
它含有单聚物和游离基。
Il existe généralement sous forme d'acide libre ou de sel de sodium.
GHB通常作为游离酸或作为钠盐存在。
L'essentiel de l'aide accordée n'apparaît pas dans le budget national.
交付的许多援助都游离于国家预算进程之外。
Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.
能游离于整个进程之外,也
能独来独往。
Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.
旱地社区往往边际化或游离在发展进程之外。
Mais quelques États restent tout à fait en dehors du cadre de la Convention.
但还有若干国家迄今仍然完全游离于该公约之外。
Les déplacements de populations dans la région de Birao ont augmenté.
比劳周边地区的境内游离失所人数越来越多。
Elles devraient également pouvoir s'adapter aux différents contextes dans lesquels des déplacements internes se produisent.
还应调整这些战略,以适应发生境内游离失所问题的同背景。
Le processus politique n'est pas un phénomène à part, indépendant des autres aspects de la crise.
治进程
游离于危机其他方面的单独的进程。
Je suis déçu de voir que les dirigeants serbes du Kosovo continuent à se tenir en dehors du processus politique au Kosovo.
我感到失望的,科索沃塞族领导人继续游离于科索沃的
治进程之外。
Contact de l'air, l'oxygène des radicaux sur un plus grand rôle dans la résistance ensemble, il peut maintenir son adhésif anaérobie pâte et liquides.
与空气相接触时,氧对游离基有较大的阻集作用,故厌氧胶能保持其液态和浆状。
Celui qui ne veut pas s'intégrer dans la société tout en vivant des prestations sociales ne peut prétendre avoir le sens de la communauté.
谁想与社会融为一体,只
社会的好处而游离于社会之外,谁便
具有任何社会责任感。
Les Serbes du Kosovo ont choisi de se tenir à l'écart des institutions politiques centrales et de maintenir des appareils parallèles de santé et d'enseignement.
科索沃塞族选择游离在中央治机构之外,保留了并行的保健和教育服务机构。
Halo légèrement nuit, tranquille beauté, les sentiers, le calme, tous mes hallucinations riches et laisser mes pensées de façon claire et floue entre le libre.
月,光晕婉转,夜,静谧美妙,小径,幽静绵长,这一切丰富了我的幻觉,让我的思想在清晰与模糊之间游离。
Cette instance importante ne peut rester en marge du processus de rénovation qui vit l'ensemble du système multilatéral, dans ses dimensions mondiales mais aussi régionales.
这个重要的论坛能游离在外,无视整个多边体制正在全球和区域两个层面经历的全面重振进程。
L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.
历史已经表明,任何一个国家,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都能够游离于其他国家之外,独自解决所有这些问题。
Centre fixe aussi, qui se déplace, s'il est véritable, en restant le même et en devenant toujours plus central, plus dérobé, plus incertain et plus impérieux.
这也一个固定的中心,如果它果真存在的话,通过保持同一,并始终变得更为中心、更为隐匿、更为
确定和强断,这一中心在游离。
Nous devons cela au peuple somalien, qui a été en marge de la communauté internationale durant 10 ans, afin qu'il comprenne que notre engagement est sérieux.
我们理应帮助游离于国际社会之外10年的索马里人民,向他们保证我们的承诺认真的。
Pourtant le jardin de Leila est aussi préservé qu'un sanctuaire, aussi secret qu'hors du siècle, conforme ainsi à la tradition orientale d'une intimité toujours protégée du regard.
然而莱伊拉的花园却好似一座教堂一般内敛,严格地遵守着东方式的传统,仿佛只存在于上一个世纪,游离于人们的视线之外。
Considérant les dernières études effectuées et tenant compte de l'inexistence de recensements de la population, on estime que 880 000 à 1 000 000 d'enfants sont hors du système d'enseignement.
考虑到最近进行的研究和没有进行过人口普查,我们估算有880 000 到 1 000 000 名儿童游离于教育体系之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。