Ces notions signifient que l'on s'applique à une culture de tolérance, d'incorruptibilité et d'ouverture.
它们意味着培养种清廉、开放和宽容
文化。
Ces notions signifient que l'on s'applique à une culture de tolérance, d'incorruptibilité et d'ouverture.
它们意味着培养种清廉、开放和宽容
文化。
La prévention a été perçue par certaines délégations comme incluant la promotion de l'intégrité, la transparence et la bonne gouvernance.
些代表团认为,预
包括促进清廉、透明和善政。
L'administration doit être composée de fonctionnaires intègres, prêts à s'occuper de toutes les tribus et communautés qui sont sous leur juridiction.
政府必须以清廉官为代表,愿意与其辖下所有部落社区接触。
Corruption et politiques de renforcement de l'intégrité dans les pays en développement (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.98.III.B.18).
《发展中国家腐败现象和加强清廉举措》(联合国出版物,出售品编号:E.98.III.B.18)。
Certaines délégations ont estimé que le titre devait faire référence aux notions de sauvegarde de l'intégrité et de promotion d'une bonne gouvernance.
些代表团认为,标题
提到保护清廉和促进善政
概念。
En effet, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement a classé la Géorgie parmi les économies les moins corrompues d'Europe.
事实上,格鲁吉亚被欧洲复兴和开发银行列为欧洲最清廉经济体之
。
La prévention a été perçue par certaines délégations comme portant sur la promotion de l'intégrité, de la transparence et de la bonne gouvernance.
些代表团认为,预
包括促进清廉、透明和善政。
Ce qui importe est que les nouveaux gouvernements s'engagent à mener des politiques claires et à procéder à des réformes sérieuses et vérifiables.
重要是,新政府致力于清廉政治和认真
、可核查
改革。
Comme il est souligné au paragraphe 4 du rapport du CCFPI, la notion d'intégrité renvoie à « l'honnêteté, la bonne foi, la fidélité, la probité et l'incorruptibilité ».
正如公务制度咨委
报告第4段所述,忠诚
概念包括“诚实、真诚、忠实、正直和清廉”。
Composé de personnalités à haute intégrité, le Conseil consultatif sur la lutte contre la corruption conseille le Gouvernement sur les questions touchant la corruption et supervise les travaux de la Commission.
反腐败斗争咨询委由十分清廉
人士组成,对腐败问题为政府出谋划策,监督反腐败委
工作。
L'embargo et, de façon générale, l'isolement international ont fait apparaître la corruption au Burundi alors que dans ce pays d'Afrique la tradition des "hommes intègres" servaient de protection contre ces pratiques.
贸易禁运,从广义上说是布隆迪国际孤立地位,助长了腐败,而这个非洲国家
“老实人”传统曾经维持了政府机构
清廉。
Parallèlement, le Conseil a jugé essentiel qu'il n'y ait aucune corruption dans la police, les organismes nationaux de planification, les instances de contrôle, les écoles de la magistrature et les écoles militaires.
与此同时,董事强调必须有清廉
警察队伍、国家规划机构、审计机构、政法院校和军事院校。
Nous pensons fermement que nos réalisations témoignent réellement de la stabilité politique, de la bonne gouvernance, des politiques avisées et de l'ardeur au travail du Gouvernement, du secteur privé et du peuple des Maldives.
我们坚定认为,我国取得成就切实证明马尔代夫政府、私营部门和人民实现了政治稳定、为政清廉、政策稳健且工作勤奋。
S'agissant de la prévention, l'Union européenne était d'avis que des mesures préventives étaient nécessaires pour élaborer une stratégie mondiale contre la corruption et qu'elles devraient se fonder sur des principes fondamentaux tels que la bonne gouvernance, l'intégrité et la transparence.
关于预问题,欧洲联盟认为,预
措施对于制订全球反腐败战略是必要
,而且
在诸如善政、清廉和透明
基本原则基础上加以制订。
Premièrement, il n'est pas réaliste de penser qu'une force de police intègre et efficace peut être mise en place lorsque la majorité de ses membres, notamment en Republika Srpska, perçoivent irrégulièrement un traitement qui ne leur permet pas de subvenir aux besoins de la vie quotidienne.
第,没有理由可相信能够在大多数警察,尤其是在斯普斯卡共和国,都不能按照获得发薪,以致生活无着
情况下仍可建立
种既清廉又有效
警察部队。
Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.
印象指标常常归总为综合性指标,如透明国际发表年度清廉指数和世界银行
治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。