Les lieux de stockage sont les raffineries, les terminaux et les gisements de pétrole.
存藏于炼
厂、中转
和
田。
Les lieux de stockage sont les raffineries, les terminaux et les gisements de pétrole.
存藏于炼
厂、中转
和
田。
Suite à cet attentat, Nahal Oz a été fermé du 9 au 21 avril, hormis pendant deux jours.
纳哈勒奥兹因袭击而于4月9日至21日关闭,只有两天除外。
Compagnie pétrolière occupe une superficie de 10.000 mètres carrés, a maintenant 12 grands réservoirs de stockage d'une capacité jusqu'à 8000 mètres cubes.
我公司占地10000平方米,现拥有大型储
罐12个,容量可达到8000立方米。
En outre, 55 000 tonnes de pétrole stockées dans les citernes ont explosé, provoquant un panache de fumée polluante de 60 kilomètres de hauteur.
此外,储存在中
55,000吨石
爆炸,造成高达60公里
污染性烟雾。
Dans la plupart des cas, ils se produisent à la suite d'attaques contre des stocks de pétrole, des raffineries ou des installations pétrochimiques.
在大多数情况下,石火灾都是攻击
、炼
厂或石化设施而导致
后果。
Il existe cinq grandes pétrolières dépôt à Guangzhou, Huangpu pétrole, le pétrole dong, Chung Tsai pétrole Kong, Guangdong, tels que les dépôts de pétrole, qui souhaitent contacter.
在广州有五大,黄埔
,
,松仔岗
,粤海
等,有意者请联系。
La destruction de stocks de pétrole ou de raffineries aussi est à l'origine de fuites de pétrole ou de produits pétroliers autour des infrastructures attaquées.
摧毁或炼
厂也会引起被攻击
设施周围发生石
和石
产品
外溢。
Si Nahal Oz n'avait pas rouvert aujourd'hui, la centrale électrique aurait dû fermer et les coupures de courant se seraient multipliées dans la plupart des zones de Gaza.
纳哈勒奥兹今天如果不能重新开放
话,发电厂就要关门,加沙多数地区就会出现更多停电现象。
Avant l'attentat du 9 avril contre le terminal pétrolier de Nahal Oz, environ 65 % des besoins en carburant de la centrale électrique de Gaza étaient couverts par les importations.
在4月9日袭击纳哈勒奥兹之前,加沙发电厂约65%
需求是靠进口来满足。
Peut-être pour la reproduction, du sucre, du papier, du forage de puits de pétrole, de produits chimiques et les raffineries de pétrole, les dépôts de pétrole, et d'autres à grande échelle.
能供养殖、制糖、造纸、石钻探、化工炼
、大型
等使用。
Le Rapporteur spécial a pu s'entretenir avec les responsables de coopératives de pêche et d'ONG des dommages à court et à long terme causés par le bombardement des citernes de juillet.
特别报告员并有机会与渔业合作社领导人及非政府组织领导人交谈,讨论了Jiyyeh爆炸
短期和长期损害。
Un attentat terroriste commis par des militants palestiniens le 9 avril contre le dépôt de carburant de Nahal Oz a causé la mort de deux civils israéliens qui participaient à l'approvisionnement en carburant.
巴勒斯坦武装分子4月9日对纳哈勒奥兹恐怖主义袭击造成两名从事
供应工作
以色列平民死亡。
Un programme réussi financé par la société Gulf visait à accroître la capacité des agriculteurs locaux à fournir des fruits et légumes au terminal pétrolier et aux restaurants, magasins et hôtels locaux.
其中一个成功项目案例是由卡宾达石
公司资助
能力建设方案,该方案使当地农民能够更好地向石
出口
工人、当地饭店、商店和宾馆供应新鲜农产品。
L'environnement marin peut être affecté par ce type de rejet volontaire, mais aussi par les conséquences accidentelles d'une attaque, par exemple, lorsque l'on prend pour cible des stocks de pétrole ou des centrales électriques situés près du littoral.
海洋环境不仅会因为蓄意倾倒而受影响,还可能在攻击中附带着受影响,例如攻击海岸附近或发电厂等目标。
Le volume de pétrole brut stocké dans les réservoirs d'arrivée du terminal de Botas, déterminé par référence aux courbes d'étalonnage des réservoirs de stockage, s'établissait à 59 965 486 barils, soit une moyenne de 673 770 barils par jour.
经贮存校准图确定,Botas码头储
所记录接受
原
量为59 965 486桶,等于平均每日673 770桶。
Dans l'affaire de la Romano-Americana Company, la réclamation du Gouvernement des États-Unis concernant la destruction de dépôts et autres installations pétrolières appartenant à une société américaine, destruction exécutée sur ordre du Gouvernement roumain durant la Première Guerre mondiale, a d'abord été adressée au Gouvernement britannique.
在罗马尼亚—美国案中,美国政府针对美国公司拥有若干
和其他设施由于罗马尼亚政府在一战期间下令破坏而提出
索赔要求起初是对英国政府提出
。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡斯皮附近两座桥和通往梅斯蒂亚
公路上布雷,以及在苏普萨
派驻俄罗斯部队,和夺取对恩古里发电站
完全控制,表明俄罗斯卷入
程度。
Les attaques incessantes du Hamas visent également les points de passage à la frontière, les dépôts de carburant et d'autres voies de communication vitales qui, en temps normal, permettent aux flux de biens et d'aide humanitaire de pénétrer dans la bande de Gaza.
哈马斯还以过境点、以及确保物资和人道主义援助进入加沙地带
其他重要路线为持续不断
袭击目标。
La planification et la préparation de ces attentats terroristes, y compris d'énormes attentats terroristes tels que ceux visant des gratte-ciel, des entrepôts d'essence et des usines chimiques, continuent sans relâche, sans que la direction palestinienne et son personnel de sécurité essaient d'y mettre un terme.
这种恐怖攻击计划和准备, 包括针对诸如摩天大楼、
和化工厂等目标
大型恐怖攻击仍继续不衰,也没有受到巴勒斯坦领导人及其安全人员
限制。
Le bombardement par les Forces de défense israéliennes, les 13 et 15 juillet, d'un dépôt de pétrole à Jiyé, au sud de Beyrouth, a provoqué le déversement dans la Méditerranée d'au moins 15 000 tonnes de mazout qui se sont répandues sur 150 kilomètres le long de la côte; ce sinistre, dont les conséquences immédiates sont catastrophiques pour les pêcheurs et pour le tourisme, risque d'avoir, à plus long terme, des effets sur la santé publique en raison d'un risque accru de cancers.
在以色列国防军在7月13日和15日轰炸了位于贝鲁特以南Jiyeh后,至少有15 000吨重
沿着150公里长
海岸线溢漏入地中海,直接严重影响到渔业和旅游业,增加了引发癌症
风险,并可能对公共健康产生长期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。