Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族
。
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族
。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同民族
或民族主义发生联系?
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族
或民族血统方面具有特征的人群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对文化的多
、
同的价值体系和多民族
作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法
人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族
的自相矛盾.
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结构, 一般而言,是围绕着以民族
作为承认、联合和统一的
素这一原则组织起来的。
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯人口的多民族
及各民族的和睦相处。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于民族
作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各

宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容
民族
的思想。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己的民族
,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们的体征
同,我们玻利维亚新的
治宪法承认我
人民的多民族
。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的
治结构将反映该区域的多民族
,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与
测绘做法在形成和推广时顾及民族
。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少
际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族
暴力犯罪和有组织犯罪
受惩罚的局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希亚省的
际和当地势力都宣称多民族
是其目标,
此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程的民族
的
治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,民族
家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在
治上表达为一种民族
,而民族
在
治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,
治议程越来越侧重于保护“民族
”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多民族
”例子发生在新布尔多市:塞族人构成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合
系统发挥的特殊作用,由来自多个
家和区域的部队组成的联合
系统部队使利比里亚得以恢复自身的个
和民族
。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。