On a souligné que la mondialisation avait des effets inégaux d'un pays à l'autre.
有人强调说,全球化产生了正负两面影响。
On a souligné que la mondialisation avait des effets inégaux d'un pays à l'autre.
有人强调说,全球化产生了正负两面影响。
Mme Madeleine Bordallo, Gouverneur adjoint de Guam, a signalé que la décision aurait des incidences négatives et positives.
关岛副总督Madeleine Bordallo指出,海军
决定将产生正负两方面
影响。
En outre, la marge d'écart par rapport à la production escomptée, soit plus ou moins 10 %, permet de compenser ces variations.
此外为了抵消这类变数影响,适用了与预期产出相差正负10%
差异幅度。
De ce fait, la zone de l'Europe orientale et de la Baltique est extrêmement sensible (à la hausse comme à la baisse) aux variations de la demande d'importation en Europe occidentale.
因此,东欧波罗
海地区极易受西欧进口需求变动
影响(在正负两个方向上)。
En outre, on avait procédé à une analyse de l'effet d'une variation de 15 % dans les deux sens sur les besoins de financement pour les frais de fonctionnement du Comité exécutif et du secrétariat du Fonds multilatéral.
此外,还对执行委员会基
秘
运作费用
供资需求量进行了影响差异程度为正负15%
研究。
Toutefois, dans la mesure où il n'entre pas dans le dessein du présent document de dresser un bilan détaillé de leurs incidences positives et négatives en matière d'administration publique, on se contentera de signaler, du côté positif, que souvent
不过,提出一份对公共行政正负两面影响详细资产负债表则超过了本文件
范围。
S'agissant des activités ne donnant pas lieu à investissements, des analyses de sensibilité avaient été faites sur l'effet d'une variation de 20 % dans les deux sens des besoins de financement pour l'élaboration ou la mise à jour de programmes nationaux.
关于非投资性活动,已针对编制或增订各项国家方案方面供资需求量进行了影响差异程度为正负20%
敏感性研究。
Cela a été une expérience pleine d'exigences et de grands sacrifices mais aussi un honneur et une des expériences les plus enrichissantes que j'ai eu à vivre pendant que j'ai siégé au Conseil, lequel est actuellement placé sous votre sage et compétente présidence, Monsieur le Président.
这是一段需要做出极大牺牲艰辛经历,与此同时,这也是一项荣誉,是我在安理会工作期间所承担各种责任中最丰富
经历之一,主席先生,你现在正负责任地
有效地主持着安理会工作。
Il notait que l'expérience du Fonds relative aux documents stratégiques en matière de lutte contre la pauvreté avait été mitigée et qu'il espérait qu'à l'avenir, il y aurait des liens plus nombreux entre les questions de population d'une part, et les questions de développement et de pauvreté de l'autre.
他指出,人口基在减贫战略文件进程中取得
经济有正负两个方面。 他希望看到今后在人口
发展问题与贫穷问题之间具有更
联系。
Cette situation a donné des résultats mitigés pour les pays en développement, car on oppose ainsi les règles du système multilatéral de l'Organisation mondiale du commerce au système préférentiel des accords de libre-échange et l'on crée un réseau complexe d'accords, tous assortis de leur dispositif administratif propre, qui tendent à surcharger les capacités de nos pays de négocier et de mettre en œuvre les accords.
这给发展中国家带来了正负两方面结果,从而使
世界贸易组织体系
规则与自由贸易协定
优惠制度相抵触并形成了一个复杂
协定网络,其中每一项协定都有自己
行政机制,从而压垮我们各国谈判
执行协定
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。