Diverses contraintes pesant sur l'offre faisaient souvent obstacles à l'expansion du commerce.
供应方面的限制往往有碍扩大贸。
Diverses contraintes pesant sur l'offre faisaient souvent obstacles à l'expansion du commerce.
供应方面的限制往往有碍扩大贸。
Le coût élevé des moustiquaires imprégnées d'insecticides constitue un obstacle à leur utilisation généralisée.
驱虫蚊帐费用高昂,有碍广泛使用。
Diverses contraintes pesant sur l'offre faisaient souvent obstacle à l'expansion du commerce.
供应方面的限制往往有碍扩大贸。
Plusieurs problèmes nouveaux peuvent empêcher de répondre aux besoins futurs de riz.
若干新问题可能有碍今后满足稻米需要。
L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.
例如,缺少人口普查有碍
发展。
La suppression de l'article 41 aurait l'effet inverse et empêcherait l'innovation.
删去41
,
适得其反,有碍发挥创新精神。
Sa nature extraterritoriale entrave la liberté des échanges et le développement économique.
这种封锁的治外法权性质有碍自由贸和经济发展。
Cependant, des obstacles au libre choix subsistent.
但,一些有碍
自由选择的因素依然存在。
Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?
它们有助
有碍
联合国发挥作用?
L'apatridie compromet la sécurité humaine et peut constituer une cause de déplacement.
无国籍状况有碍人的安全,可以成为流离失所的原因。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面的障碍仍然有碍重返社
方案取得成功。
Quatrièmement, les menaces visant les agents humanitaires compromettent la viabilité des opérations humanitaires.
四,对人道主义工作人员的威胁有碍
人道主义行动的持续。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍他们融入社
的偏见和歧视。
Les conflits font partie des problèmes qui ont entravé les progrès, et il faut y mettre un terme.
有碍发展的问题包括冲突问题,必须停止冲突。
En outre, l'imprévisibilité de l'aide compromet la capacité des gouvernements de planifier les dépenses publiques futures.
此外,援助的不可预测性有碍政府规划今后的公共开支。
Le problème, dans le premier cas, est que le corporatisme pourrait leur fermer la voie au capitalisme.
前者的问题在社团主义有碍
它们实现资本主义。
La corruption endémique au sein des structures gouvernementales est un problème très préoccupant, qui fait obstacle aux progrès.
政府结构普遍腐败,令人严重担忧,有碍进步。
Pourtant, le chemin vers la paix universelle est toujours barré par des conflits anciens, nouveaux et imminents.
不过,新旧冲突和可能发生的冲突仍然有碍实现全球和平。
Cette situation compromet la crédibilité du Gouvernement en ce qui concerne la gestion transparente des ressources publiques.
这种情况不利政府的公信力,有碍公共资源的透明管理。
Les sanctions unilatérales sont également un obstacle à la liberté du commerce et sapent le droit international.
此外,单边制裁有碍自由贸
,同时也损害了国际法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。