Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant.
但上催醒电话声音很大,且令人恐惧。
Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant.
但上催醒电话声音很大,且令人恐惧。
"News of The World" était un hebdomadaire populaire en fin de semaine en Grande-Bretagne.
《世界新闻报》是每出版
英国大众化周刊。
Le samedi est le sixième jour de la semaine.
六指
是一周中
五之后、
之前
那一天。
C'est un dimanche terrible, triste et sanglant.
这是一个恐怖、悲伤和血腥。
C'est le dernier jour de la semaine de la passion de Jésus-Christ, avant Pâques, qui a lieu dimanche.
它是落在复活
前耶稣基督受难
那一周
最后一天。
Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.
在一系列相互联系条例中表述了雇员不应在
工作
原则。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26灾难之前,我们
词汇中甚至没有这个词。
Les propos de Mouammar Kadhafi – qui dit regretter l'issue de la crise tunisienne – tenus ce dimanche renforcent ce sentiment à Paris.
卡扎菲这个讲话——他说对突尼斯危机表
遗憾——更使巴黎强化了这种感觉。
Question centrale de ce rassemblement, après deux jours de marathon diplomatique, les négociations pour un accord de paix israélo-palestinien ont été largement évoquées, dimanche.
在两天外交马拉松之后,本次会议
核心议题,即以巴和平协议
谈判在
会议上被广泛提及。
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
,法国
外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪
”他这么说。
Samoa est l'une des rares nations au monde qui célèbre, chaque année, une Journée nationale des femmes - le lundi faisant suite au dimanche consacré aux mères.
萨摩亚是世界上为妇女规定了全国——每年母亲
后
一——
少数国家之一。
Afin d'enseigner leur langue maternelle, elles disposent de cours de type extrascolaire, dit "écoles du dimanche", constituant un type particulier d'éducation des minorités et organisés en dehors du système scolaire.
为了教授土著语言,它们额外开设了某些课程,即所谓学校,作为学校系统之外
一种特殊形式
少数民族教育。
M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.
斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正是在上四年前,9月11
发生
对美国
恐怖主义袭击使世界在震惊和同情中团结一致。
Selon un sondage Ifop pour le JDD, 53% des Français veulent qu'il annonce son retrait de la vie politique. Mais seulement un tiers souhaite des explications sur les événements de New York.
法国舆论协会为报所做
民意调查显
,53%
法国人希望卡恩宣布退出政治生涯。但仅有1/3
受访者希望他能在纽约事件上做出合理解释。
Le téléenseignement, l'école du samedi et du dimanche et la technologie de l'enseignement (par exemple les vidéos, qui n'existent pas toujours en milieu rural) sont mis à contribution pour compléter et renforcer les cours.
六和
远距离学习辅导和录像等教育技术(在农村地区并不是始终可以利用)被用来补充和强化学生们
功课。
Il faut noter que cette option aurait des incidences financières : les deux réunions du samedi reviendraient à une fois et demie le coût habituel, et celle de dimanche coûterait deux fois le montant habituel.
应当注意是,此选择会产生财政影响:
六
两场会议开销比通常要高一倍半,
会议要高于通常开销
两倍。
En conséquence, les travailleurs du commerce de détail auxquels il est demandé de travailler le dimanche doivent pouvoir, par roulement, prendre leur jour de repos le dimanche au moins une fois toutes les quatre semaines.
这样,被要求在工作
零售业工人最多每四周应有一次被轮换,以确保其休息时间为
。
De même, les réunions techniques devraient être plus courtes que celles qui avaient été proposées et devraient se poursuivre tout au long de la session plutôt que d'avoir lieu uniquement le dimanche précédant l'ouverture de la session.
他补充说,要缩短技术情况说明会
拟议时间,并且应在届会
间继续进行,而不是只在届会开始之前
举行。
Il a été indiqué que, la veille de son arrestation, M. al-Kubaisi avait accordé une interview au journal français Le journal du dimanche sur la situation de deux journalistes français retenus en otage en Iraq, Christian Chesnot et Georges Malbrunot.
来文提交人还说,在被捕前一天,Al-Kubaisi先生就两位法国记者Christian Chesnot和Georges Malbrunot在伊拉克遭劫持一事,接受了法国报纸《报》
采访。
La législation a élargi le type de travaux pour lesquels les travailleurs et travailleuses doivent bénéficier d'un dimanche de repos par mois, comme mesure initiale destinée à leur assurer un repos minimum et la possibilité de le partager avec leur famille.
立法者增加了若干规定工人每个月至少有一个休息工种,以作为确保工人享有最起码
休息时间并能与家人共度假
最初步措施。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。