Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.
经长时

验,该产品得到国内市场
认可和欢迎。
Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.
经长时

验,该产品得到国内市场
认可和欢迎。
Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.
该系统在许多方面经受了时

验。
Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时

验。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时

验。
Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.
所有这些都
经成功地经受了时

验。
Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.
《开罗行动纲领》经受了时

验。
Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.
安
会访

经经受了时

验。
La Convention a résisté à l'épreuve du temps.
《公约》
很好地经受了时

验。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出
一致意见才能经得起时

验。
Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.
有很多演讲发言经历了时

验。
Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.
这种豁免权是出于经过时
验
合
实际
由提供
。
Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.
最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民
一个最伟大
经受了时
验
习俗。
Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.
这一承诺经过时

验而且是无条件
。
Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.
委员会认为,此种标准经受了时

验,各组织都感到满意。
Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.
我
发言将信守这句经过时
验
明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘
工具”。
Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.
任何组织要经受时

验就必须准备开展大胆
改革。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案
上诉判决将作出经得起时
验
判决。
Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».
让我们听从一句历经时
验
谚语
规劝吧:“不要把你今天能做
事情拖延到明天去完成”。
Celle-ci permet de trouver des options d'adaptation éprouvées dans des pays, y compris des PMA, qui ont des conditions climatiques semblables.
该数据库帮助了解相似气候条件
国家,包括最不发达国家经过时
验
适应方案。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来
价值是经得起时
验
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。