Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次
付款?
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次
付款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
时分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
时最流行
运动方式是跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩主题是人们时
极为关注
问题。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
东和北非
青年状况与此类似,因此成为时
关注
话题。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也是不结盟运动时关注
议题,白俄罗斯完全支持不结盟运动
发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日天气情况与
午6时30分至
午7时
微雨
情况
完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时谈判进程
目
在于通过符合塞浦路斯人自身利益
解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨
小组作为讨
人们时
关
问题
形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以人为发展现在已被广泛视作时
思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有关问题今天是发展
国家和转型经济国家时
极为关切
问题。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将国际移徙问题作为一个发展因素予以审议,既符合时关注又很及时。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“时条约”这一一般性问题反映了条约法
稳定和变化需求之间
紧张关系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10时一次全体
议上,我将向裁谈
提呈大家努力工作
成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
时最流行
运动方式是跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有关这一重要和时广受关注问题
公开辩
。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束一般性辩
已非常清楚地显示
那样,安全理事
扩大很自然是人们时
热门话题。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此次及时辩
,以讨
一个时
关注
重要议题。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁关系上家收到工程款时
家才能收到付款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
时点强调发展与自由之间
根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立
缺乏收入问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。