Trente-sept témoins à charge ont été entendus en 88 jours d'audience.
在88个审判日中,37检方
作
。
Trente-sept témoins à charge ont été entendus en 88 jours d'audience.
在88个审判日中,37检方
作
。
Pendant 27 jours d'audience, Sagahutu a appelé à la barre 28 témoins.
Sagahutu在27个审判日中提出了28个。
Le Procureur a appelé à la barre 12 témoins pendant 12 jours d'audience.
检方在12个审判日中传唤了12个。
En tout, 53 témoins ont déposé pendant 49 jours d'audience.
总共在49个审判日中有53作
。
Pendant 27 jours d'audience, Sagahutu a fait entendre 28 témoins au total.
Sagahutu在27个审判日中提出了28个。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开作会前功尽弃。
La Chambre a entendu 24 témoins à charge en 16 jours d'audience.
分庭在16个审理日中听取了24位检方陈词。
Trente-sept témoins à décharge, dont l'accusé, ont été entendus en 28 jours d'audience.
在28个审理日中有37位辩方作
,包
被告。
Les six témoins à décharge qui restaient ont été entendus en six jours d'audience.
在6个审理日中听取了余下6位辩方
作
。
Au cours du procès, la Chambre a entendu 57 témoins pendant 61 jours d'audience.
在审判过程中,该分庭在61个审判日中听取了57作
。
Au cours du procès, la Chambre a entendu 67 témoins en 88 jours d'audience.
在审判过程中,该分庭在88个审判日中听取了67作
。
Dans l'affaire Niyitigeka (Eliézer Niyitigeka), le procès s'est déroulé sur 32 jours.
在尼伊泰格卡案(伊利艾沙·尼伊泰格卡)中,分庭开始审讯,并在32个审讯日中听取了所有词。
Au cours de la période considérée, la Chambre a siégé pendant 25 jours et rendu 14 décisions écrites et 1 décision orale.
在本报告所述期间,分庭在25个审理日中作出了14项书面裁决和1项口头裁决。
La troisième session de ce procès s'est terminée le 10 juillet 2006 après 32 jours d'audience au cours desquels la Chambre a entendu quatre témoins à charge.
在此之前32个审理日中,分庭听取了4
检方
词。
Pourquoi la souffrance des mères palestiniennes, dont les enfants ont également été assassinés comme les personnes innocentes du 11 septembre, ne connaît-elle pas de fin?
巴勒斯坦母亲们所遭受
痛苦为什么永远看不到尽头? 她们
孩子们如同9月11日中无辜
民一样也遭受谋杀。
Dans chaque circonscription électorale, le candidat qui recueille le plus grand nombre de voix le jour du scrutin est élu puis appelé à siéger à la Chambre d'Assemblée.
在选举日中每个选区得票最多候选
当选,并在随后宣誓就任议会成员。
Elle a également entamé le procès de l'affaire dite du Gouvernement, qui concerne quatre ministres (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jerome Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza), et consacré 72 jours à l'audition des témoins.
第二审判分庭还开始审理涉及四政府部长
政府案(Casimir Bizimungu、Justin Mugenzi、Jerome Bicamumpaka和Prosper Mugiraneza),已在72个审判日中听取了
言。
Les fonctionnaires recrutés sur le plan national ont continué de travailler jusqu'au 12 septembre, lorsque le Gouverneur de la Moyenne-Shabelle et chef de la faction qui contrôle Jawhar, Mohamed-Dhere, a ordonné la fermeture des bureaux de l'UNICEF dans cette ville.
本国作
员继续来
作,直到9月12日中谢贝利州州长和控制乔哈尔
派别领导
Mohamed-Dhere命令真正关闭联合国儿童基金会乔哈尔办事处。
En vertu de l'article 110 2) du Code du travail, si au moment où un salarié est en congé payé, une fête nationale ou un jour férié tombe un jour normalement ouvrable pour lui, ce jour n'est pas déduit de ses congés payés.
根据《劳法》第110款第(2)项,如果某一雇员在其正常
作日休带薪休假期间正好遇到某一国家或公共节假日,则不得从他
带薪休假日中扣除节假日
天数。
À l'issue de chaque session, le Comité publie un rapport sur la session contenant le texte intégral de toutes les observations finales adoptées, ainsi que de toutes les décisions et recommandations (y compris celles émanant de la journée de débat général) ou observations générales adoptées.
委员会在每届会议之后均提出一份报告,载有所有通过结论性意见
全文,以及所有决定和建议(包
一般性讨论日中提出
决定和建议),或通过
一般性评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。