Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.
挪亚造好舟后
第七天,洪水来了。
Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.
挪亚造好舟后
第七天,洪水来了。
Arche milliards de Shenyang Translation Center est une agence de traduction professionnelle chaîne basée à Beijing.
舟沈阳翻译中心是一家专业性连锁翻译机构总
位于北京。
15 Voici comment tu la feras: l'arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.
15 舟
造法乃是这样,要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
14 Fais-toi une arche de bois de gopher;tu disposeras cette arche en cellules, et tu l'enduiras de poix en dedans et en dehors.
14 你要用歌斐木造一只舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
18 Mais j'établis mon alliance avec toi;tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
18 我却要与你立约,你同你妻,与儿子,儿妇,都要进入
舟。
Je ne voudrais pas que notre Assemblée se transformât en un conciliabule de fantômes à la recherche de l'arche perdue du Conseil de sécurité.
我不希望看到我们大会成为寻找安全理事会这条迷失
舟
空谈场所。
L'ONU fait tout ce qu'elle peut pour que la crédibilité et l'efficacité de l'action humanitaire dans l'est du Tchad ne soient pas mises à mal par cet incident.
联合国正在法确保在乍得东
人道主义工作
信誉和效率不受佐伊
舟事件
影响。
Le 8 novembre, j'ai condamné dans une déclaration l'opération de l'Arche de Zoë et insisté sur l'urgente nécessité pour tous ceux concernés - individus, organisations et institutions - de respecter pleinement les instruments juridiques internationaux.
我于11月8日就此发表声明,谴责佐伊舟事件,并强调指出,迫切需要所有相关个人、组织和机构完全尊重国际法律文书。
19 De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi: il y aura un mâle et une femelle.
19 凡有血肉活物,每样两个,一公一母,你要带进
舟,好在你那里保全生命。
Le Département a également créé un mécanisme accessible sur le Web qui permet aux utilisateurs habilités dans les missions de stocker et de consulter des rapports sur les cas d'inconduite au moyen du logiciel Cyber Ark.
该立一个基于网络
机制,这样,获得授权
特派团用户可以通过使用“赛博
舟”软件来储存并查阅关于失检行为
报告。
Enfin, la tentative de l'Arche de Zoé de kidnapper des enfants au Darfour a constitué une violation claire du droit international humanitaire et des principes qui sous-tendent l'action des organisations humanitaires opérant au nom des enfants.
最后,“佐伊舟”试图在达尔富尔绑架儿童,这公然违反了国际人道主义法律和代表儿童
人道主义组织行动所应该遵循
原则。
Il convient également de noter qu'au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, les autorités tchadiennes ont intercepté des employés de l'ONG française Arche de Zoé en route vers l'aéroport d'Abéché, au Tchad oriental, avec 103 jeunes enfants.
在报告所涉期间,应指出,乍得当局在乍得东
拦截了在法国非政府组织佐薇
舟
雇员带领下去往阿贝歇机场
103名儿童。
Paul Hoeffel, Président de la Section des ONG (DPI) a animé cette table ronde à laquelle ont participé notamment Marcia Brewster (Département des affaires économiques et sociales), l'Ambassadeur Dumisani Shadrack Kumalo, Représentant permanent de la République d'Afrique du Sud et John Todd, cofondateur d'Ocean Arks International.
新闻非政府组织科科长Paul Hoeffel主持了讨论会,发言者包括Marcia Brewster(经社
)、南非共和国常驻代表杜米萨尼·沙德拉克·库马洛大使、以及大洋
舟国际共同创办人John Todd。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。