C’est le tombeau de Virgile et le berceau du Tasse qui m’y attiraient surtout.
最吸引我,
Virgile
墓地和Tasse
出
故居。
C’est le tombeau de Virgile et le berceau du Tasse qui m’y attiraient surtout.
最吸引我,
Virgile
墓地和Tasse
出
故居。
Sur les 1 143 propriétés que représente l'Association des maisons historiques, 519 sont régulièrement ouvertes au public.
在故居协会所代表1 143宗遗产中,有519处经常对公共开放。
Aujourd'hui, l'ancienne maison est devenue un musée, situé au calme dans le style provençal avec de riches jardins botaniques.
如今,这所故居已经成博物馆,静静地坐落在有着浓郁普罗旺斯风情
植物园中。
La question des migrations internationales n'a pas d'âge, puisque l'homme a toujours été poussé à aller chercher ailleurs ce qu'il n'avait pas chez lui.
国际移徙问题随着
类
出现而产
,
希望能在其他地方寻找到故居所没有
东西。
Ces retours témoignent d'une confiance croissante dans le processus de paix et une amélioration globale des conditions de sécurité, en particulier dans l'intérieur du pays et dans les provinces jouxtant la République-Unie de Tanzanie.
这些民众返回故居反映他们对和平进程信心不断增强,安全状况,尤其
内地和与坦桑尼亚联合共和国邻接省份
安全状况
体改善。
Les droits inaliénables du peuple palestinien, définis par l'Assemblée générale comme étant le droit à l'autodétermination, à l'indépendance et à la souveraineté nationale, ainsi que le retour des réfugiés de Palestine dans la patrie et sur la terre de leurs ancêtres, ne constituent pas qu'un simple enjeu politique et un élément essentiel du règlement global, juste et durable du conflit israélo-palestinien.
大会将巴勒斯坦民不可剥夺
权利确定
自决权、国家独立和主权、巴勒斯坦难民返回故居和故土
权利。 这些权利不仅
政治问题,以及以巴冲突全面、公正、持久解决
基本部分,而且也
一个永恒
类故事,既
个
故事,也
集体
故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。