Bien d'autres encore perdent la vie par l'utilisation illicite de munitions classiques sous-traités des stocks.
有更多人由于非法使用改变用途
常规弹药而丧生。
Bien d'autres encore perdent la vie par l'utilisation illicite de munitions classiques sous-traités des stocks.
有更多人由于非法使用改变用途
常规弹药而丧生。
Les dommages peuvent être liés aux travaux de construction ou aux modifications dans l'occupation des sols.
施工过程地用途
改变都可能导致损害。
Il s'intéresse aux conséquences des changements dans l'utilisation des terres et aux processus de décision relatifs à la gestion de cette utilisation.
全球地项目关注
问题是改变
地用途所涉及
问题以及与管理
地用途有关
决策工作。
Sur 10,9 millions de propriétaires de parts foncières, détenteurs des titres correspondants, 7,2 millions (66 %) ont réalisé leur droit de céder leurs parts à diverses fins, dont 5,4 millions (75 %) en affermage.
在1 090万已得到有关文件证据地所有者
,三分之二行使权利改变了
地
用途;这部分人
现在有75%(540万人)出租
地。
1.3.6.8 Les récipients à pression rechargeables ne doivent pas être remplis d'une matière différente de celle qu'ils contenaient précédemment sauf si les opérations nécessaires de changement de service ont été effectuées.
3.6.8 可再充装压力贮器
得充装与原来所装
物质
同
物质,除非已进行了改变用途
必要作业。
Comment le système de contrôle des transactions financières permet-il de s'assurer que les fonds reçus par les associations ne sont pas détournés de leur objectif indiqué au profit d'activités terroristes?
● 金融交易管制制度如何保证一些组织收到资金
会为了恐怖主义活
利益改变原来指定
用途?
Au Royaume-Uni, le rapport de la Commission sur les femmes en milieu carcéral (le rapport Wedderburn) a souligné également que le changement d'affectation des prisons impliquait que l'on forme le personnel pour travailler avec des femmes.
在联合王国,妇女监禁委员会报告(Wedderburn报告)也指出,监狱用途
改变需要对管教女犯
工作人员进行培训。
Les émissions de gaz à effet de serre dégagées par les activités touristiques sont liées aux transports, à la consommation d'énergie et aux travaux de construction (certaines sont liées à la restauration et aux changements d'affectation des terres).
旅游业所产生温室气体排放,来自交通、能源
建筑部门 (还有食物
地用途改变造成
因素)。
Les craintes selon lesquelles les armes nucléaires restent au cœur de la planification stratégique ont été encore renforcées par les informations disant que de nouvelles armes nucléaires seraient fabriquées, ou que l'usage des armes existantes serait modifié à des fins nouvelles.
关于发展新核武器意图
为新用途改变设计
报道,增加了对于核武器仍然是战略规划核心
关切。
Le rapport de celui-ci a confirmé les conclusions de l'équipe d'audit précédente en matière de fautes de gestion, d'abus de pouvoir et d'autres irrégularités. L'équipe spéciale a également confirmé que les fonds détournés étaient en fait absorbés dans les sous-projets en cause.
特别小组在其详尽实地评估报告
证实审计小组关于管理
善、滥用权力
附
当情况等调查结果;特别小组也证实被改变用途
款项实际上已在相关
次级项目范围内用掉。
Compte tenu d'expériences en Israël, plusieurs facteurs dont les réaffectations des terres, la déviation de l'écoulement et la valorisation accrue des eaux usées urbaines après traitement à des fins d'irrigation ont aggravé l'impact négatif des sécheresses et engendré la dégradation des sols.
根据以色列经验,
地用途
改变、河水
分流、更多
使用处理后
城市废水用于灌溉等几项因素加剧了干旱
消极影响并造成
地退化。
Il s'agit notamment de renforcer les marchés financiers intérieurs, d'introduire des réformes dans le secteur dépenses publiques, de mettre en place des taxes écologiques et de prendre la décision politique de réorienter les ressources financières par le biais de réformes macroéconomiques et structurelles.
主要选择办法有,努力加强国内金融市场公共支出改革、征收环境税、通过宏观经济
结构改革实现改变资金用途
政治承诺。
Par suite, «le processus de transformation des prisons n'a pas toujours donné des résultats concluants, ne serait-ce que parce qu'il s'est effectué à la va-vite et qu'on n'a pas pris en compte la nécessité de modifier les attitudes et les méthodes du personnel».
于这个缘故,“改变监狱用途过程并
总是成功
,其
小
原因是改变
速度,再加上需要改变工作人员
态度
做法”。
Les influences humaines sont souvent aggravées par les pressions exercées par la croissance démographique, ce qui aboutit souvent à une réaffectation des terres et à l'intensification de leur utilisation, d'où le lien à faire entre le développement et la notion de sécurité écologique.
由于人口压力增加,人类
影响往往会加剧,经常导致
地用途
改变
加重,所以,生态安全
说法应与发展挂钩。
Dans les grandes lignes, leur position consistait à considérer que dans la mesure où ledit immeuble se trouvait dans un quartier résidentiel à proximité immédiate de grands ensembles, toute autorisation de réhabilitation et de changement d'usage du bâtiment devait être subordonnée à l'obligation de respecter les prescriptions et conditions s'attachant à la construction d'immeubles sur un territoire municipal.
总说来,当局所采取
立场是,由于这幢大楼位于住宅区,紧邻综合住宅大楼群,其装修及改变用途
申请,必须按市政府
地上建筑楼宇
有关规定
条件,决定是否许可。
Il faudrait adapter les politiques aux différentes situations locales et supprimer les subventions préjudiciables à l'environnement qui encouragent la conversion des terres forestières, mettre fin aux activités d'extraction nocives pour l'environnement, attribuer des droits et des responsabilités aux exploitants locaux des forêts et promouvoir les avantages et services écologiques autres que le stockage et la séquestration du carbone qu'offrent les forêts.
需要因地制宜地定制政策、消除鼓励改变森林用途有害补贴、结束
可持续
开采、将权利
责任下放给地方森林使用者,并促进森林在碳储存
固存之外
其他益处
生态系统服务。
On a fait observer que le carbone organique du sol réagit positivement aux changements intervenant dans l'utilisation des terres et il convient de réunir des informations sur le carbone organique du sol par l'établissement de cartes appropriées, afin d'améliorer les méthodes d'évaluation nationales, d'identifier des objectifs de recherche concrets et d'élaborer un système transférable permettant de quantifier le carbone organique du sol et d'analyser les impacts.
其指出,
壤有机碳对于
地用途
改变很敏感,有必要通过绘出适当
地图将
壤有机碳记载下来,改进国家评估方法,制订具体
研究目标并开发
转换
系统,将目前
壤有机碳加以量化并分析其影响。
Répondant à la question de la République de Corée sur le déplacement des tribus occupant des terres forestières, l'Inde a fait savoir que la Cour suprême avait rendu un arrêt en vertu duquel aucune terre forestière ne pouvait être destinée à d'autres usages sans approbation préalable et que les tribus ne pouvaient être déplacées que si des dispositions complètes avaient été prises en vue de leur réinstallation.
关于大韩民国关于部族人民离开森林地流离失所
问题,印度指出,根据最高法院
裁决,在未征得批准之前
得改变森林
地
用途,除非项目
有重新安置所涉部族
综合提案,否则,
得将部族人民移徙。
Conscients que de nombreux pays en développement peuvent contribuer à la lutte contre les changements climatiques en réduisant les émissions dues au déboisement, au dépérissement de la forêt et au changement dans l'utilisation des sols, nous estimons cependant que pour les pays en développement, la réduction des émissions dues au changement d'affectation des terres est tout aussi complexe et tout aussi contraignante que peut l'être, pour les pays développés, la réduction des émissions dues à l'activité industrielle et à la production d'énergie.
我们认识到,许多发展国家可以通过减少砍伐森林、森林退化
改变
地用途产生
排放减缓气候变化;我们也认识到,一如发达国家减少工业
能源部门排放
挑战,发展
国家减少改变
地用途所产生
排放
挑战也具有多重性
复杂性。
De renforcer et d'étoffer la coopération en tirant profit des techniques modernes telles que la télédétection et les systèmes d'information géographique dans les domaines liés aux changements climatiques, comme la conception et la mise au point de modèles pour les études climatiques à l'échelle des systèmes agricoles, ainsi que l'élaboration et la mise au point de systèmes d'alerte rapide aux fins de la surveillance de la désertification et des sécheresses, des prévisions à l'échelle des systèmes écologiques, des pays et des sites, et des changements apportés au mode d'exploitation des sols.
加强发展合作,途径是在气候变化相关领域利用遥感
地理信息系统等现代技术,如编制
建立农业系统一级
气候研究模型,建立
发展监测荒漠化、干旱
预警系统,在环境系统、国家
站点级别上进行预测以及改变
地
用途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。