En outre, des renseignements peuvent être fournis sur la période d'amortissement supposée des principaux investissements.
此外,提供关于所做最重大投资的预计摊还期。
En outre, des renseignements peuvent être fournis sur la période d'amortissement supposée des principaux investissements.
此外,提供关于所做最重大投资的预计摊还期。
À la fin de cet alinéa, le terme "amortissement" pourrait être remplacé par une expression comme "dépréciation".
在那一段的最后,“摊还”一词像“折旧”那样的词代替。
En ce qui concerne le paragraphe 39, le mot "amortissement", dans la dernière phrase, n'est pas le mot juste.
关于第39段(b),在最后一句中“摊还”一词不是适当的词。
Il s'agirait là d'une mesure transitoire exceptionnelle tenant compte de l'existence d'un plan d'amortissement avant le déclenchement des sanctions automatiques.
这将是一次性的过渡措施,考虑到在新的自动制裁办法生效前已经有一项摊还计划。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并债券和银行贷款所得的收益摊还到期债务。
Le remboursement d'une subvention attachée aux recettes doit d'abord être imputé à tout report de crédit non amorti constitué pour couvrir la subvention.
对与收入有关的补助的偿付首先应适于为补助而设置的
摊还的递延贷款。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然摊还到期的债务
于布雷迪债券交易。
Note : Les coûts indiqués tiennent compte des dépenses en capital, avec un taux d'actualisation de 6 % et un amortissement sur 15 à 25 ans.
成本包括资本费,
6%的折扣率计算,15-25
的摊还期。
Le Comité a noté que les prêts humanitaires accordés aux membres de la Caisse de prévoyance avaient été comptabilisés au coût historique et non au coût amorti.
委员会指出,向成员提供的人道主义贷款是按照原始成本而不是按照摊还费计算的。
Le paiement des arriérés s'effectue sous la forme de versements annuels échelonnées sur 10 ans ou, si le Conseil en décide ainsi, sur une période pouvant aller jusqu'à 15 ans.
拖欠缴款合并计算,分10逐
摊还,但理事会
斟酌决定把摊还期延长至15
长的时间。
Le Brésil, qui a amorti les dettes à l'égard du Fonds monétaire international en avril, était l'un des pays qui a réduit ses réserves; l'Argentine a enregistré une baisse plus faible.
巴西于4月摊还了它对国际货币基金组织(货币基金组织)所欠的债务,该国是尽储备金的几个国家之一;阿根廷的减少数较小。
Enfin, l'intervenant voudrait savoir si le Secrétariat a l'intention de rembourser, au prorata de la réduction modeste des déficits de l'APRONUC et de l'ONUSOM, les États auxquels ces deux missions doivent de l'argent.
最后,他想知道秘书处是否打算将联刚特派团和联索行动所欠会员国费按比例摊还,使这两个特派团的赤字略微减少。
Le Comité recommande que la Caisse de prévoyance du personnel local procède aux ajustements nécessaires afin de comptabiliser les prêts humanitaires au coût amorti et de se conformer aux dispositions de la norme IAS 39.
委员会建议地区工作人员节约储金作出必要的程序变动,按照摊还费
确认人道主义贷款,确保遵守国际会计准则39。
Dans le domaine du logement, la politique nationale vise à donner à ceux qui ne possèdent pas de terrain la possibilité de construire leur maison à un prix subventionné avec un crédit sur 20 à 30 ans.
在住房方面,全国住房计划的目的是为了给予那些无地、无能力建造自己的房子的人这种机会,补贴住房按20至30的分期付款办法摊还。
À l'heure actuelle, deux États membres ont conclu une convention avec l'Organisation en vertu de laquelle ils règlent leurs arriérés de contribution par des versements annuels échelonnés sur une période de quatre ans dans un cas et de 10 ans dans l'autre.
目前有两个成员国与知识产权组织签订协议,分别同意在四和十
的期间内
逐
摊还的方式清偿拖欠会费。
51 M. Wiwen-Nilsson (observateur de la Suède) pense que le problème évoqué par le représentant des États-Unis à propos du mot "amortissement" pourrait être résolu si sa définition était transféré à l'endroit où ce terme apparaît pour la première fois dans les notes.
Wiwen-Nilsson先生(瑞典观察员)建议,美国代表对“摊还”一词提出的问题把第39段中的定义移到立法建议的说明中首次出现这个词的地方去的办法来解决。
Une politique délibérée en faveur de ces mesures sous forme d'investissements importants sera profitable aux États Membres à long terme car elle permettra de leur fournir des services accrus et entraînera des économies d'échelle du fait de l'amortissement des investissements réalisés dans l'infrastructure existante.
一项有利于采这些措施的自觉政策,即重大投资,将向会员国提供长期红利,其形式是通过分期摊还现有基础设施投资,提高服务和实现规模经济。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité que les systèmes financiers en vigueur ne facilitaient pas le calcul des prêts au coût amorti, ce qui ne permettait pas de calculer avec précision le coût amorti de chacun des 18 878 prêts non remboursés à la fin de l'exercice.
地区工作人员节约储金告知委员会,当时实行的财务制度不利于按摊还成本计算贷款,因此,对于到底尚欠的18 878笔贷款中每项贷款的摊还费
,节约储金无法加
准确计算。
En outre, comme les contrats de location avaient été reclassés, les loyers payés par anticipation au titre des contrats de location-exploitation ont dû être amortis sur la durée de vie du contrat, alors que, précédemment, ces contrats étaient considérés comme des actifs à long terme et n'étaient donc pas amortis.
此外,既然已将租赁重新分类,预付的营业租金将需要在整个租期摊还,而过去这些租赁被认为是长期的,因此不跌价。
IS2.3 La diminution la plus importante, à savoir la diminution de 2 millions de dollars au titre du remboursement des services fournis aux institutions spécialisées, tient à l'amortissement intégral lors de l'exercice précédent du prêt de 16 millions de dollars consenti par l'ONU à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel.
IS2.3. 专门机构和其他机构偿还的服务费减少额最大,数达200万美元,原因是联合国向联合国工业发展组织提供的1 600万美元贷款在上两
期全额摊还。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。