Le scénario de ce film est un peu inconsistant.
这部电影的剧本有点儿经不起。
Le scénario de ce film est un peu inconsistant.
这部电影的剧本有点儿经不起。
Ce roman est d'une complète inconsistance.
这部小说根本经不起。
Cet argument ne résiste pas à l'examen.
这种理由经不起任何。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有和改进的余地,以取得适当的平衡。
Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.
不要放弃怀疑。为了进步,一定要不断自
的工作。
Il martèle ses vers.
〈转义〉他反复他的诗句。
Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.
如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得。
En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?
经,写下来后,您就把自
的作品交与了大众
。
面前,您是如何反应的呢?
Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.
没有法律义务要求这样做,也许有许多理由不去进一步。
La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.
尼日利亚欢迎你和你的同事仔细并且现
已经放
我们面前的建议。
Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.
重要的是从一开始就集中考虑那些周到的、经仔细
和实际的决定。
Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.
不,需要对它加以进一步阐释和
,并赋予其效力,才能具体实施。
Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.
根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细。
Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.
鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正密谋或以经不起
的理由设法获取这些设施。
Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.
随后经一个国际方案委员会和定稿,该方案委员会
本次专题讨
会之前举行了两次会议。
Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.
发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行。
Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.
我认为常常被视为合乎公理的这一说法是站不住脚的,是经不起的。
Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.
有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”这些限定语做进一步的。
C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.
因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以文字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。