Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.
把我借给你回来还我。
Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.
把我借给你回来还我。
Les politiques adoptées ne devraient pas viser des objectifs contradictoires.
政策不应该一手给予,但另一只手却又回来。
À ce que je sache, aucun mort n'a jamais remboursé ses créditeurs.
人都知道谁也没能从死人身上把钱
回来。
Une grande déchiqueteuse mobile peut littéralement détruire des milliers d'armes par jour et il est absolument impossible de réutiliser l'un quelconque des morceaux résultants.
一个大型流动式切碎机确实每天可以销毁几千件武器,而且任何碎片都绝不可能被
回来重新利用。
Je voudrais savoir si des mesures sont prises pour prendre le contrôle des hôpitaux et autres infrastructures qui fournissent des services afin de les reprendre à ces groupes religieux.
我想知道,否正采取措施以控制医院和其他服务实体,以便将它
从宗教团体
手中
回来。
En cas de divorce, ces femmes ne peuvent souvent pas récupérer le patrimoine personnel qu'elles ont investi dans l'exploitation et, étant donné qu'elles ne sont pas considérées comme ayant été employées pendant le mariage, elles ne peuvent prétendre à des prestations d'assurance-chômage.
如果离婚,这些妇女常常不回来个人投资在农场
财物,因为她
在婚时
工作不算就业,不能够获得失业保险福利。
Le drapeau qui flottait devant nos bureaux d'Alger, que l'impact de l'explosion a réduit en lambeaux, est exposé dans notre Siège de Genève; et bien entendu, le drapeau qui flottait à l'hôtel Canal à Bagdad se trouve dans la salle des pas perdus ici à New York.
曾经飘扬在我尔及尔办事处外面
旗帜在爆炸后已破烂不堪,目前在我
日内瓦总部展示;当然,从巴格达运河旅馆
回来
旗帜现在挂在纽约这里
游客大厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。