Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.
出差由雇主担
。
Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.
出差由雇主担
。
Ce sont eux qui doivent assumer une grande partie du coût des soins.
他们担了护理的许
。
Qui assumera la responsabilité ultime de ces décisions?
谁将为这些决定担最终
任?
Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.
二.法庭经由联合国担
。
Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.
海运担世界贸易的90%以上。
Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.
然而,该司的全面任仍由司长担
。
Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.
政府当担
起这方面的
任。
Actuellement, 10 policiers sont chargés de cette protection.
目前有10名警官被指派担保卫任务。
Le Gouvernement de la Région administrative spéciale n'a pas contracté de dette extérieure.
澳门特别行政区没有担任何外债。
Nous le devons à nos enfants et aux enfants de nos enfants.
我们对我们的子孙及其后代担任。
On trouve beaucoup moins de femmes que d'hommes aux échelons supérieurs de la hiérarchie professionnelle.
担较高职务的妇女的数目大大低于男性。
Toutefois, la plupart des hommes répugnent à assumer la responsabilité à l'égard de leur emploi.
但是,许男人仍然不愿担
起使
的
任。
C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.
国际社会有道义任共同担
它赋有的
任。
Je suis conscient aussi de l'ampleur des responsabilités que l'Organisation a assumées au Timor oriental.
我也知道联合国在东帝汶担全面的
任。
Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.
从那时起,国家当局证实他们正在认真地担这项
任。
Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.
每日的驾驶工作都是由独立承包人来担的。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担这一充满挑战的重任。
Elles accomplissent également la plupart des travaux agricoles.
岛上的妇女也担起大部分的农业工作。
Nous ne pouvons nous permettre d'échouer dans cette entreprise critique.
我们已担不起在这项重要的事业中失败的后果。
Dans les plus petites municipalités, cette personne a aussi d'autres fonctions.
在较小的城市,该训导员常常还担其他
任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。