Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造一些额外
困难。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造一些额外
困难。
Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.
意外情况使我不能准时赴约。
Le Président recommande que, sauf imprévus, le calendrier approuvé par la Commission soit respecté.
主席建议遵守由委员会批准日程表,意外情况除外。
Il est entendu que ces hypothèques de travail sont sujettes à modification.
当然这些只假设,还要看
否会发生意外情况。
Toutefois, des séances supplémentaires ont été prévues pour faire face à pareille éventualité.
不过,已经为可能出现这类意外情况打出了额外
会议时间。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作意外情况
计划为他们
他们家庭
利益管
员
缴款。
Il lui est plus difficile de faire face à des imprévus financiers.
它削弱本组织对意外财政情况作出反应能力。
Il est moins à même de faire face à des imprévus financiers.
这降低了本组织对意外财政情况作出反应能力。
Si le budget de la Cour continuait de comporter une marge importante pour imprévus, l'efficience et l'efficacité risquaient d'en souffrir.
如果预算中应付意外情况分很高,就会损害有效管
本效益。
Tout autre événement imprévu - interruptions de la procédure pour raisons médicales, plaidoyers de culpabilité, etc. - pourrait également modifier nos prévisions.
加上其他意外情况——与健康有关审判中断,认罪等等——也可能改变结果。
Mais plus il y a d'imprévus, plus il faut recourir à cette marge, et plus est faible le bénéfice final.
出现意外情况越多,所需支出
风险保证额就越多,因而利润也就越少。
Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.
在长期交易或在当事人无法预见任何意外情况长期其他投机性交易中,这一优点尤其明显。
De façon générale, le Comité a posé comme principe que la détention préventive devait être exceptionnelle et aussi brève que possible.
作为一项一般性原则,委员会说,候审拘留“应当意外情况,期限应尽可能缩短”。
Cette situation imprévue et regrettable a eu des suites fâcheuses sur le dialogue mené avec la délégation de l'État partie.
这一意外不幸
情况,对与缔约国代表团
对话造
了消极影响。
Le Président recommande que le calendrier approuvé par la Commission soit respecté mais sans renoncer à la souplesse exigée par les imprévus.
主席建议遵守委员会同意日程,但如有意外情况又不失其灵活性。
On a fait valoir à l'appui de ce point de vue que les circonstances mentionnées à l'alinéa a) n'étaient pas nécessairement exceptionnelles.
有与会者表示支持这一观点,称(a)项所列举情形不一定
意外情况。
J'espère, naturellement, que demain nous ferons face à une situation satisfaisante et serons en mesure d'aborder également ce dernier projet de résolution.
当然,我希望我们明天将遇到一种意外情况,也能够处
剩下
草案。
En raison d'événements imprévus qui ont conduit à l'abandon du projet de construction du DC-5, un temps considérable a déjà été perdu.
由于意外情况,已经浪费了很多时间,这
最
规划而后又放弃UNDC-5号楼项目而造
。
Enfin, elle ne déclare pas avoir été juridiquement tenue de dédommager le personnel affecté aux projets lorsque les contrats ont été interrompus prématurément.
最后,Polservice也没有设法证明,对于为这些项目雇用人员,它在合同意外终止
情况下在法律上负有确定此种雇佣关系
任何付款
义务。
Le fait est qu'il y a eu plusieurs cas d'accidents près des bases de lancement, souvent par suite d'informations incomplètes ou erronées.
实际上,已出现过几次意外险些发射情况,这些情况经常
不完全或不正确地评估所获情报引起
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。