Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Rien de plus légitime que cette demande.
再没有比这个要求更情理的了。
Décemment, il ne pouvait pas refuser cette demande.
按情理说, 他当时也无法拒绝这个要求。
Il est raisonnable de penser ainsi.
这样想是乎情理的。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应斥责和不近情理。
Son succès est vraisemblable.
他的成功在情理之中。
Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.
而这一乎情理的
正却没得
。
Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable.
第二法庭由情理的人来看也必须是无偏倚的。
Elle dénonce la durée excessive des procédures.
提交人声称,审理程序冗长不
情理的程度。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议的僵局是不情理的。
Par conséquent, il nous paraît tout à fait normal d'expliquer notre position à l'Assemblée générale.
因此,我们感我们在大会中解释我们的立场是完全
乎情理的。
L'aptitude psychologique est donc un critère objectif et raisonnable, exigé dans un but légitime.
因而心理适宜性是追求一个乎情理的目的的客观和
理的标准。
Dans de tels cas, l'utilisation de méthodes de communication rapides semble justifiée.
在那些情况下,使用迅速而快速的通讯方法看来是乎情理的。
Le BSCI et l'Équipe spéciale soulignent avec raison les principes de transparence et de responsabilité.
监督厅和工作队强调透明度和问责制的原则,是乎情理的。
La Cour suprême a jugé que les conclusions du Comité étaient raisonnables et rejeté le recours.
最高法院决定,该委员会所作结论乎情理,因而驳回他的上诉。
Il faut une preuve de réel préjudice corporel ou une constatation sufffisante de ce préjudice.
必须出示对人身健康造成实际伤害或乎情理地对这种伤害感
恐惧的证据。
Nos détracteurs nous proposent une réforme autorisée par la police mais non autorisée par la raison.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理不允许的改革。
Une loi d'une telle importance ne saurait être rédigée à la hâte.
对于这样一部重要的法律,仓促完成毫无意义,但纠正现行法律中与《宪法》不符之处,却是情理之中的事。
C'est humain et c'est compréhensible.
这是符情理的,是可以理解的。
Il ne semblait certainement guère logique d'invoquer les questions de sécurité pour justifier l'extension de cette menace.
以扩大这种威胁来求安全,根本是不情理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。