Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.
的心情沉
,但是只能试着强迫自己欢快起来.
Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.
的心情沉
,但是只能试着强迫自己欢快起来.
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,国人民经历了最深
的危难,
心情沉
。
Sa délégation n'est que trop consciente du rôle que joue l'OMC dans la détermination du cadre multilatéral régissant le commerce international.
对于世贸组织在决定国际贸易多边框架所起的作用,他的代表团感到心情沉
。
Je dis avec tristesse car les objectifs du Millénaire pour le développement touchent à la vie, à la santé et à la prospérité de milliards de personnes.
此
心情沉
,
千年发展目标关系到几十亿人的命运,关系到他
的生活、健康和繁荣。
Tout en tirant une grande fierté de leur réussite, nous devons avouer, le cœur lourd, qu'il y a aussi un grand nombre d'autres âmes dynamiques qui n'ont pas été en mesure de réaliser tout leur potentiel par un manque d'opportunités et de ressources.
在他
的成就深感自豪的
,
也心情沉
地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能实现他
的潜能。
Dans son rapport au Sommet du Millénaire, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a déclaré, en le déplorant, je n'en doute pas, que « pour la troisième année, la Conférence du désarmement à Genève n'a pas engagé de négociations car ses membres n'ont pas réussi à s'accorder sur les priorités du désarmement ».
联合国秘书长在他向千年首脑会议提出的的报告中,认
他心情沉
地指出:“由于成员
无法就裁军优先事项达成协议,日内瓦裁军谈判会议已经连续三年没有进行任何谈判。”
La peur, l'attente et l'expectative pesaient sur les gens, ce qui poussait certains d'entre eux à sortir pour voir ce qui se passait autour d'eux; c'est ce que fit l'un des jeunes qui sortit dans la rue, puis rentra dans la pièce où étaient réunis les autres, mais l'hélicoptère Apache qui tournoyait au-dessus du camp prit pour objectif cet endroit et tira un missile.
恐惧、等待和期望令人心情沉
,这促使其中一些人出去看看他
周围发生的情况。 这就是1名青年到街上做的事,然后回到其他人聚在一起的屋子,但在难民营上空盘旋的Apache直升机误将该地方当作目标,发射导弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。