Un lièvre va toujours mourir au gîte.
兔死回窝,落叶归根。
Un lièvre va toujours mourir au gîte.
兔死回窝,落叶归根。
Toutefois, en dernière analyse, ce processus doit être le nôtre.
但归根结
,正是我们各有关会员国必须自主

程。
En définitive, c'est à nous, les États Membres, qu'incombe la responsabilité d'en faire une réalité.
归根结
,我们作为会员国有责任把
目标变成现实。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结
,我们面对的或许是
个
化方面的问题。
Au fond, elles ne doivent servir qu'à inciter l'État à s'acquitter de ses obligations.
归根结
,反措施的目标旨在使各国履行义务。
Nous sommes en définitive les Nations Unies.
归根到
,我们是联
起来的各国。
En dernière analyse, c'est au niveau national que le défi doit être relevé.
归根结
,必须在国家
级应付
挑战。
En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.
我们认为,归根结
指的是建设和平。
En fin de compte, c'est aux États de déterminer s'il existe suffisamment d'intérêts en jeu.
归根结
,查明其中是否牵涉到大量利益是各国政府的责任。
Tout compte fait, l'avenir de l'Iraq doit être décidé par les Iraquiens eux-mêmes.
伊拉克的未来,归根到

伊拉克人民自己决定。
En conséquence, ma délégation s'abstiendra dans le vote sur le projet de résolution.
因此,归根到
,我们对决议草案的看法让我国代表团决定在表决时弃权。
Donc, en fin de compte, toutes les mesures politiques sont prises à l'échelle locale.
因此归根结
,任何政治行动都是局部性的。
En dernier ressort, c'est de la pratique en vigueur qu'il faudrait tenir compte.
归根结
,应把当前流行的做法考虑
去。
En dernière analyse, aucune civilisation ne peut faire face seule à ces difficultés.
归根结
,没有
个文明能够单独解决
些困难。
La crise de l'eau est la conséquence d'une crise de gestion et d'une crise culturelle.
水的危机,归根结
是治理危机和文化危机。
Mais en fin de compte, seul le résultat importe.
但归根结
,只有见到成果才算数。
En définitive, le taux d'alphabétisation de la population rurale est faible.
归根结
,农村人口的扫盲率是很低的。
En fin de compte, l'ONU est légalement responsable de ce qui se passe au Kosovo.
归根结
,联
国对科索沃境内所发生情况负有法律责任。
En fin de compte, c'est là le facteur déterminant de leur succès.
归根结
,
是联
国维持和平行动取得成功
个最重
的资产。
À terme, moins d'échanges commerciaux signifient moins d'argent pour payer des impôts.
归根结
,
于贸易量减少,上交的税款也相应减少。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。