Les débats seront transmis en direct sur le même site.
该网址上还将
况转
这项活动。
Les débats seront transmis en direct sur le même site.
该网址上还将
况转
这项活动。
Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.
发起
况转
节目之前,对录制节目进行了审查和剪辑,取消或合并了一些录制节目。
Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.
讨论会还进行了互联网况转
,安排了互动问答部分。
Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.
还通过连接达电台
电话专线,
况转
宣判情况。
Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.
判决书达境内通过同
达电台
电话连接进行
况转
。
Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.
事上,是时代华纳有线电视公司免费把联合国
定期
况转
它
一个频道
出,虽然这项
出只能达到曼哈顿中城非常有限
用户。
Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.
媒体经常报道对妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,电视台经常有这方面内况转
。
Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.
电视台为41个候选人都安排了时间,使其能够参加况转
圆桌辩论,阐述政党纲领。
Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).
委员会会议将通过互联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作
况转
。
On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.
档案被摧毁——我们通过况转
而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统
档案。
Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.
况转
包括儿童
他们
床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体
画面。
Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.
这场辩论通过智利电视台将全国况转
,这场辩论显示了儿童们选出
7名代表是如何
300名儿童面前向4名总统候选人提问
。
Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.
为增加各方对会议进行情况了解,似可考虑
会议室外
地点安置一架电视机,专门用于
况转
会议
进行情况。
Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.
听证工作12个区都反应良好,有时还
联塞特派团无线电台
况转
,这一工作有助于让人们了解委员会,让公共舆论更支持委员会。
Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.
同时,联刚特派团国民议会安装了两间无线电
音室,确保对正式开幕式和其后
议会程序进行
况转
。
Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.
每届国会,尤其答问期间,有电视
况转
,帮助人民积极参加国家政治生活。
Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.
除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现应引起警惕
是小型客车和电视频道用来进行
况转
而停放
外
广
面包车。
Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.
包括现任总统内
总统候选人,参加了一些电视台举办
况转
电视辩论,数百万可能投票
选民观看了辩论。
La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.
南非世界会议况转
可能由一些主持人
网上同受众切磋,并且
许各学校体验会议情况。
En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.
另一方面,况转
或采访可能会干扰会议
进行,因此,通常只应允许
会议室之外或会后进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。