C'est la maison du bon Dieu.
这是一家极为人家。
C'est la maison du bon Dieu.
这是一家极为人家。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论热火朝天正像火焰
温暖一样,是热情
一部分。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使来到一家非常贫寒但是十分热情
农户家借宿。
L'hospitalité de notre peuple n'est pas illimitée.
我国人民不是没有限度
。
Je suis heureux d'accueillir un aréopage aussi distingué sur la terre hospitalière du Kazakhstan!
我很高兴欢迎这个非常具有代表性会议在
哈萨克斯坦土地上举行。
Les Maldives sont un pays connu pour sa tranquillité et son accueil chaleureux.
马尔代夫是一个以宁静热情
闻名
国家。
Nous saluons le peuple vaillant, hospitalier et généreux de Tanzanie.
我向坦桑尼亚英勇、
慷慨
人民致敬。
Nous apprécions leur hospitalité mais personne n'aime notre peuple davantage que nous.
我感谢它
之情,但它
谁也没有我
爱我
人民。
Bien que toutes nos aspirations n'aient pas abouti, ces résultats représentent un niveau de compromis international rarement atteint.
我真诚地感谢墨西哥、
Nuevo León地区以及蒙特雷市为蒙特雷会议
成功作了贡献。
Il est cependant regrettable de constater qu'un autre pays africain frère, le Burkina Faso, est impliqué dans cette agression.
几内亚共国是一个
国家,它通过接受数以十万计
难民而付出巨大代价,并正在为恢复西非
谐而进行努力。
Les touristes étaient venus d'Amérique latine et d'Europe pour jouir de l'hospitalité et de l'ambiance des Caraïbes.
游来自拉美国家
欧洲,享受加勒比
格调。
Il a affirmé et souligné avec force que la Côte d'Ivoire a toujours été et demeure une terre d'accueil et d'hospitalité.
他指出并强调科特迪瓦一向并且仍旧是一个知名国家。
À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.
这种之情有时得到
回报竟是难民原籍国
恶毒指控。
Les Iraquiens se demandent avec l'opinion publique internationale ce qui a pu motiver la visite de ce palais présidentiel d'hospitalité.
伊拉克人民国际舆论正在探究,为何要视察这一盛情
总统府。
Je tiens à remercier le Gouvernement et le peuple grenadiens du généreux accueil qu'ils ont réservé à cette rencontre.
我要感谢格林纳达政府人民
精神,慷慨地担任这次集会
东道国。
Le Gouvernement et le peuple congolais son déjà prêts à les accueillir dans la plus pure des traditions d'hospitalité africaine.
刚果政府人民准备以非洲最
传统接待他
。
Qui plus est, la devise et l'hymne de la Côte d'Ivoire consacrent les vertus du travail, de la discipline, de l'union et de l'hospitalité.
另外,科特迪瓦格言
国歌强调工作、纪律、统一
美德。
Lors de ces deux manifestations, qui ont eu lieu à Bali, le Gouvernement indonésien a fait montre d'une chaleureuse hospitalité et d'une grande efficacité.
印度尼西亚政府以热情态度
高效率在巴厘岛成功地举办了这些活动。
Et pour que ce sommet soit réussi, nous allons rassembler toutes les meilleures conditions de travail, dans la meilleure tradition de chaleur et d'hospitalité kirghizes.
我将以吉尔吉斯坦最优良
热情
传统而为会议
工作创造最有利
条件。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他把本·拉丹先生当作他
人,并且普什图人
习俗不允许他
将他逐出阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。