La position d'Israël déstabilise l'équilibre de puissance au Moyen-Orient et est une cause de souci constante.
以色列打破中东势力势
立场始终在引起人们
关切。
La position d'Israël déstabilise l'équilibre de puissance au Moyen-Orient et est une cause de souci constante.
以色列打破中东势力势
立场始终在引起人们
关切。
La clôture de sécurité est une mesure vitale pour éliminer le terrorisme de l'équation.
安全围栏实际上是将恐怖主义派排除出巴以势结构
关键措施。
Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.
由此产生势将有希望防止各国
权利受到进一步践踏。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们主旨一向是扭转这一趋势,并将恐怖
势所消耗
大量资源转用于贫穷国家
发展活动。
Comme le barème qui sera adopté sera le fruit d'un équilibre politique très délicat, il est essentiel de négocier dans la perspective d'un consensus.
因为最终通任何比额表都代表了一种十
微妙
政治
势,因此对比额表谈判采取协商一致
办法是至关重要
。
On ne saurait trop insister sur la nécessité d'accroître le nombre des membres du Conseil de sécurité pour refléter les réalités de l'équilibre des forces actuel.
安全理事会成员,以反映今天已调整
势现实
这一必要性无论怎样强调也
。
Nous ne devrions pas avoir à nous y lancer tous les 20 ans dans le but de refléter un nouvel équilibre des pouvoirs sur la scène internationale.
我们应每隔20年,在国际舞台上出现新
势时就来改革一回。
Cela dit, la communauté internationale se heurte aujourd'hui à des problèmes totalement inédits car les risques qui menacent l'économie mondiale ne se neutralisent plus comme avant.
国际社会目前所面临种种挑战完全是前所未有
,因为全球经济风险
势已经改变。
Le Traité sur les missiles antibalistiques, en interdisant le déploiement d'une défense nationale contre les missiles, servait à stabiliser l'équilibre de la terreur entre les alliances orientales et occidentales.
禁止部署国家导弹防御系统《反弹道导弹条约》有助于稳定东西方同盟之间
恐怖
势。
En Sierra Leone, il y a un élément positif : après la crise du printemps de l'année dernière, la situation s'est stabilisée; toutefois, on ne peut parler d'un équilibre acceptable.
来自塞拉利昂一个好消息是,经
去年春季
一场真正危机后,塞拉利昂目前
局势已经稳定,但这一局势并非可以接受
势。
Il est fondamental de maintenir l'intégrité de celui-ci et de veiller à ce que son équilibre soit respecté afin que la Cour puisse agir avec efficacité et en toute indépendance.
同样重要是保持规约
公正性与完整性和尊重规约
势平衡,使国际法院能够独立有效地开展活动。
En d'autres mots, les décisions qui devront être prises devront l'être, non seulement sur base d'une analyse stratégique et technique, mais aussi sur une base consensuelle propre à garantir les grands équilibres politico-stratégiques.
换句话说,所作出决定,
仅应建立在战略和技术
析基础上,还应建立在有助于整体政治和战略
势
共识基础上。
En outre, les relations internationales sont aujourd'hui motivées par des considérations de pouvoir plutôt que de reposer sur les valeurs et les nobles principes pour lesquels cette Organisation à laquelle nous appartenons tous a été créée.
此外,当今国际关系受到
势考虑
左右,
是立足于我们联合国
建立所依赖
那些崇高价值观和原则。
La fin de la situation d'équilibre qui caractérisait le conflit Est-Ouest a changé la nature des conflits armés, qui sont passés de conflits entre des États et des armées régulières à des conflits de nature différente.
作为东西方冲突一个特点
势业已结束,改变了武装冲突
性质,从国家之间和常规部队之间
冲突转变为
同特点
冲突。
Les États-Unis ont profité du déséquilibre des forces sur la scène internationale pour asseoir leur hégémonie sur le Conseil de sécurité et pour dominer ses travaux en exerçant toutes sortes de pressions sur les États Membres.
有人利用从前国际
势崩溃后所造成
历史情况对安理会实行霸权,并以对其成员施
各种压力
方式指挥其行动。
Les sévices sexuels commis contre des femmes et des filles sont profondément enracinés dans une culture générale de discrimination, comme le mettent en lumière les rapports de pouvoir inégaux qui refusent à la femme d'être l'égale de l'homme.
对妇女和女童性暴力深深扎根于普遍存在
歧视风气,那种
给女性平等地位
平等
权力
势就突出说明了这一点。
Il importe de promouvoir une vision intégrée des mesures de confiance, prenant en considération les différentes perceptions des menaces et des défis de sécurité des États pour le renforcement de la paix internationale sur la base d'un équilibre de sécurité.
我们必须促进以全面观点看待建立信任措施,同时也顾及各国对各种威胁和安全方面挑战
同感知,从而在安全
势
基础上
强国际和平。
Une tentative de cette nature, quelle que soit la façon dont elle est formulée, ne peut qu'être un effort pour éluder le droit international et sa légitimité, et pour aborder les questions conformément à un rapport de forces de facto.
这种企图无论是如何炮制出来,都只能意味着回避国际法与国际合法性和根据既成事实上
势处理问题
企图。
La situation géopolitique paraît moins stable, les tensions régionales ont ajouté à la complexité de l'équilibre mondial, et le déploiement de nouveaux systèmes d'armement ainsi que la modernisation des armements existants semblent indiquer que l'illusion d'une sécurité absolue a toujours des adeptes.
地缘政治情况似乎较为稳定,区域紧张局势
添了全球
势
复杂性,而新武器系统
部署和现有系统
现代化似乎表明正在重新追求绝对安全
幻想。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖势
是公平
合作与发展,而是干涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织
影响,破坏了它
声誉。
声明:以上例句、词性类
由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。