Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数分别只占1.6%和0.4%。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数分别只占1.6%和0.4%。
Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.
工作人员有4个备选方案:错开上下班时间、压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定时在职进修和电子通勤。
Les 209 premiers agents étaient opérationnels mais ils restaient tributaires de la MINUL pour leur formation continue et les 500 agents qui composeraient l'effectif total de l'Unité ne devraient pas être opérationnels à la date prévue car il était difficile de recruter.
虽然最初的209名警官已投入动,但他们的在职进修仍然需要依赖联利特派团,预计无法按计划将500人全员投入
动,因为各班目前都招不满人。
Dans les publications, les annonces, la publicité, les avis de concours, circulaires, et règlement relatifs au choix des candidats à un poste vacant, à l'instruction, une formation professionnelle ou un congé d'études rémunéré, il est interdit de faire référence au sexe ou à la situation familiale du candidat, ou encore d'user de critères ou d'éléments qui pourraient conduire à une discrimination, même indirecte, ainsi fondée.
在出版物、广告、宣传、竞赛通知、有关填补空缺的通知和规定、指示、职业培训以及在职进修,
止提到有关人士的性别或者家庭情况,
止采用可能会间接引起性别歧视的标准或者内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。