Il a passé la fin de sa vie dans un fauteuil roulant .

年在轮椅上度过。
Il a passé la fin de sa vie dans un fauteuil roulant .

年在轮椅上度过。
Les femmes divorcées et les femmes vivant seules sont celles qui courent le plus le risque d'avoir une pension de retraite minimale.
离婚妇女
单身妇女大多在
年面临退休金微薄
风险。
Pour renforcer l'indépendance des personnes âgées, il faut les faire bénéficier d'un logement et d'un cadre de vie leur permettant de bien vieillir chez elles.
为加强老年人
独立性,必须有一个使老年人能在家里

年
住房
环境。
Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.
鉴于妇女更易长寿,她们在
年生活中更有可能无依无靠,这让她们处于更大
风险之中。
Le « Wangye » et les membres de sa famille ont pu ainsiretourner dans leur demeure héréditaire et le dernier prince de sangroyal peut de cette façon y passer une vieillesse heureuse.
达吾提·麦合苏提

家人,又回到了曾经居住
库车回部世袭王府内,在这里

年时光。
Le gouvernement a toujours eu pour politique d'aider les personnes âgées à vieillir autant que possible dans la communauté et de permettre aux familles de prendre soin des personnes vieillissant au foyer.
政府
一贯政策是尽可能协助长者在社区

年,并让其家人能照顾家中
长者。
S'il est vrai que les femmes ont une espérance de vie plus longue que celle des hommes, elles connaissent aussi des taux proportionnellement plus élevés de maladies chroniques et d'invalidité dans leur vieillesse.
尽管女性一向比男性
预期寿命要长,但她们在
年患慢性疾病
残疾
几率也相应更高。
Rui Barbosa a représenté avec brio le Brésil à la Deuxième conférence internationale sur la paix tenue à La Haye, et a été élu juge de la Cour internationale de La Haye vers la fin de sa vie.
在海牙举行
第二届国际
平会议上,鲁伊·巴尔博扎出色地代表了巴西,
在
年被选为海牙国际法院
法官。
Du fait que leur espérance de vie est plus longue, les femmes âgées, plus que les hommes, risquent de perdre leur conjoint, d'être isolées ou même de tomber dans la misère au cours des dernières années de leur vie.
由于她们比较长寿,老年妇女比男人更有可能成为孤独
寡妇,或者甚至在她们
年一贫如洗。
Il convient également de mettre l'accent sur la promotion des mécanismes juridiques de planification de la vieillesse, en ce qui concerne notamment les soins de santé, les testaments, les procurations, les testaments de vie, les dons d'organe et la propriété.
在
年人生规划方面
辅助法律机制,如涉及卫生保健、遗嘱、授权书、生前遗嘱、器官捐赠
财产方面
机制,也应当受到重视。
Nous avons le sentiment que la communauté internationale a ainsi jeté les fondements d'un plan d'action futur qui devrait permettre d'assurer le bien-être, la santé et la sécurité de tous les êtres humains, jusque dans les dernières années de leur vie.
我们感到,在这样做
时候,国际社会已为今后
行动计划奠定基础,将确保全人类在
们
年阶段
有福祉、健康
全。
Pour elles, il est particulièrement important de promouvoir une approche visant à préserver le bien-être tout au long de la vie, dans la mesure où elles doivent, leur vie durant, faire face à des obstacles qui, au fil des ans, compromettent de plus en plus leur bien-être social, économique physique et psychologique.
对妇女而言,以终生办法处理老年阶段
福祉问题尤为重要,因为她们一生面临
障碍在
年对她们
社会、经济状况
身心健康造成累积
影响。
Si les femmes âgées sont considérées comme des membres relativement désirables des ménages, en raison de leur rôle bien établi au foyer, les hommes qui ont eu tendance à négliger les liens familiaux et les affaires domestiques pendant les années où ils travaillaient trouvent, en conséquence, que leur statut et la qualité de leurs relations familiales ont considérablement baissé quand ils atteignent un âge plus avancé.
年老
妇女由于她们在家里扮演着明确
角色,通常是比较受欢迎
家庭成员,而养家活口
男人在
们有工作
时候,常常忽视亲属关系
家务,因此在
年,常常发觉
们在家中
地位以及家庭关系严重恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。