Il permet de lutter contre l'exploitation des femmes par des éléments du crime organisé.
这项措施有助有组织犯罪分子利用妇女图利。
Il permet de lutter contre l'exploitation des femmes par des éléments du crime organisé.
这项措施有助有组织犯罪分子利用妇女图利。
Il existe aussi une économie clandestine dont la classe dirigeante tire profit.
该国还存在着地下经济,有权有势者可从中图利。
Désormais achevées à Ilam, Sindhuli, Surkhet et Kailali, ces opérations devraient à présent être menées dans trois autres sites.
目前已完成在伊拉姆、辛图利、苏尔凯德和凯拉利核查工作,另
三个营地
核查工作将随后进行。
Les violences inutiles qui ont pour motifs le mépris, la vengeance ou la cupidité ne sont pas couvertes par le droit des conflits armés.
出于怨恨、报复或图利不必要
暴力行为得不到武装冲突法
保护。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议是对已经主张采取各项措施
有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往在从事犯罪活动
势力。
M. SATULI (Finlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant de l'occasion qui m'est donnée de m'adresser à la Conférence du désarmement.
感谢托卡耶夫阁下发言,我现在请芬兰
交部国务秘书安蒂·萨图利
阁下发言。
Veuillez donner des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution, en particulier l'application de l'ordonnance relative aux crimes.
请提供资料,说明为贩卖妇女以及利用他人卖淫而图利
行为所采取
措施,特别是执行《刑事罪行条例》
情况。
Dans le seul village de Nioka, situé dans la commune de Djugu, district de l'Ituri, plus de 50 personnes ont été tuées et environ 500 habitations ont été brûlées.
仅仅在伊图利区朱古乡尼奥卡村内,就有超过50人被杀,大约500所住宅被焚。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la Finlande, M. Satuli, et vous demande quelques minutes de patience, le temps pour moi de raccompagner notre invité.
谢谢芬兰交部国务秘书萨图利
;请允许我离开一小会儿,我陪同贵宾离开会议厅。
Les groupes terroristes peuvent se livrer au trafic de stupéfiants ou à la traite d'êtres humains à des fins lucratives, tandis que les groupes criminels peuvent commettre des actes terroristes à des fins politiques.
恐怖主义集团可能为图利而贩运毒品或人口,而犯罪集团则可能为政治目从事恐怖活动。
En outre, comme vous le voyez, la Conférence entendra aujourd'hui deux orateurs auxquels je souhaite la bienvenue, M. K. Tokaev, Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan et M. Antti Satuli, Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la Finlande.
另,你们也知道,今天有两位尊贵
将在会上发言,我们欣幸地热烈欢迎哈萨克斯坦
交部长卡·托卡耶夫
阁下和芬兰
交部国务秘书安蒂·萨图利
阁下。
De manière générale, les principaux vecteurs commerciaux - les entreprises transnationales - ont préféré tirer profit des économies d'échelle d'une normalisation des systèmes de gestion de l'environnement dans leurs filiales étrangères, plutôt que d'exploiter les lacunes de la législation locale.
贸易主要载体----跨国公司一般在其国
附属公司较愿意从环境管理制度
标准化
规模经济中获取利益,而不愿利用当地立法方面
弱点图利。
C'est pourquoi le Koweït a parrainé un projet de résolution présenté à l'Assemblée générale pour que le 6 novembre de chaque année soit déclaré Journée internationale pour la prévention de l'exploitation de l'environnement en temps de guerre et de conflit armé.
在这一背景下,科威特成为向大会提交一项决议草案
提案国,即把每年
11月6日定为防止在战争和武装冲突中从环境中图利国际日。
Enfin, il est saisissant de constater que ce sont les pays en développement sans défense qui sont les premiers visés par les sanctions ou la menace de sanctions, et non les pays développés qui achètent les diamants et les revendent moyennant bénéfice.
第三,令人吃惊是,承受制裁予头和制裁威胁
向来都是无助
发展中国家,而非购买这些钻石然后销售图利
发达国家。
De plus, l'article 146 du Code pénal sanctionne l'auteur qui aura agi avec esprit de lucre ou fait partie d'une association ayant pour finalité de commettre des délits ou de blanchir de l'argent ou des valeurs provenant de délits commis à l'étranger.
此,刑法第146条处罚任何人为图利而实施犯罪行为或参与以实施犯罪行为或洗钱或国
犯罪所得为目
团伙。
Ce genre d'études ont été réalisées, par exemple, dans le bassin de la Volta, dans la zone d'influence du barrage de Kafue en Zambie, comme partie du projet d'irrigation du plateau de Lesotho et pour le projet routier de Tuli au Botswana.
例如,沃尔特流域受到作为莱索托高原灌溉项目一部分赞比亚卡富埃坝
影响,在这个流域和博茨瓦纳图利公路项目上已进行了这方面研究。
Par conséquent, nous préconisons que des mesures supplémentaires soient prises afin de lutter contre l'exploitation illégale des ressources humaines et des ressources naturelles du Congo; certaines de ces mesures devront être reflétées dans la résolution qui sera approuvée à la fin de ce débat.
因此,我们主张对开采刚果人力和自然资源以图利行为采取额
措施,一些这种措施将需要反映在辩论后将通过
文件中。
Les partenariats entre les secteurs public et privé ayant pour objectif la promotion du développement de façon plus large et ne se fondant pas uniquement sur les lois du marché et le souci de rentabilité revêtent une importance cruciale dans ce domaine et doivent donc être activement encouragés à tous les échelons.
如果公共-私营部门伙伴关系是为较广泛发展目标所驱动、而不仅是以着重图利
市场力量为基础,那么它们对发展目标
实现将极为重要,必须在各个级别积极地加以推动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。