Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
育工作
原则是
人而异,
。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
育工作
原则是
人而异,
。
Ainsi, afin de répondre à la nécessité croissante d'un enseignement personnalisé en classe, des programmes existent pour permettre aux personnes âgées d'aider les enseignants à dispenser leurs cours.
例如,为了满足在校学中对
日益需要,在有些方案中,老年人为学校
师提供课堂协助。
Pour combattre la discrimination de longue date, il est essentiel de renforcer le système éducatif public en veillant à ce que l'éducation soit disponible, accessible, adéquate et adaptée à tous.
巩固公共育系统,以及保障人人可以获得并接受适当
育,对解决历史悠久
歧视至关重要。
Cependant, au cas où cela serait nécessaire, la LOGSE a prévu des mesures de compensation sous forme d'actions individualisées pour tenir compte de la diversité et des lacunes de l'enseignement, par le biais de bourses et d'aides aux études, et par des mesures d'intégration en faveur des élèves qui ont besoin d'une attention pédagogique spéciale.
《育制度一般组织法》还规定采取必须开展
活动
补偿性措
,以解决多元化问题和
育制度、研究金和补助金方面
缺点,以及对需要特别关注
学生给予援助
措
。
Le programme de l'enseignement secondaire est fondé sur le principe d'une individualisations et d'une différentiation de l'enseignement selon les besoins, les goûts et les capacités des élèves : il s'agit de permettre à ceux-ci de planifier leur carrière professionnelle, de choisir des matières pertinentes à la filière choisie et de faire une sélection parmi les différents cours.
中等育大纲所依据
基本原则是根据学生
需要、兴趣和能力实行
个性化
育;努力使他们能够规划自己
业生涯,选择适合选定路线
科目,并且在不同
课程中做出选择。
Poursuite des tendances à l'amélioration du taux de réussite et de recul du taux d'échec et d'abandon scolaires pour le premier cycle de l'enseignement de base, et ce, comme résultat des réformes pédagogiques et réglementaires introduites et des mesures prises en vue de prémunir les enfants de l'échec scolaire et l'abandon précoce de l'école; ainsi que de la généralisation de l'approche par compétences, de l'introduction du système de cycles, de la fourniture des moyens nécessaires à l'enseignement et de l'amélioration des conditions d'enseignement.
基础育第一阶段
及格率提高以及不及格率及辍学率下降
趋势得以继续,这是为防止儿童学业失败和过早辍学而进行
学改革和规章制度改革以及采取
措
结果;这也是普及
、建立学习阶段制度、提供必要
学手段以及改善
学条件
结果。
On s'oriente vers une plus grande individualisation et différentiation de l'enseignement afin de réaliser les objectifs suivants : améliorer la qualité de l'enseignement secondaire pour que chaque élève puisse choisir une filière correspondant à ses talents, à ses goûts et à ses besoins; rendre plus accessible l'enseignement secondaire; adapter le contenu académique des programmes aux besoins de la vie actuelle; renforcer le lien entre enseignement général et formation professionnelle; et offrir de plus grandes possibilités de poursuivre leurs études dans des établissements d'enseignement supérieur à des personnes qui avaient choisi une orientation scolaire différente.
今后将进一步搞好个性化
育,以便提高中等
育质量,使每个学生都能根据自己
能力、兴趣和需要选定学习方向;扩大中等
育机会;使
育大纲
学内容适合现实生活需要;加强普通
育与
业
育之间
联系;为那些选择了不同学习方向
人创造更广阔
机会,以便在高等
育机构中深造。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。