La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.
主要生产、销售无铅波峰焊、无铅焊。
La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.
主要生产、销售无铅波峰焊、无铅焊。
Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.
这期间的人数抵消了新的外
人数。
Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).
外汇数据库(关于入境阿根廷的旅客)。
Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.
非洲资本的可能填补相当大部分的空缺。
Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.
如要私人资本至新兴的市
项目,就必须面对这些基本挑战。
Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.
如前所述,本区域已经出现了私人资本的迹象。
À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.
地方层面,目标是促使更多的钻石收入
到社区。
En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.
赞比亚,这一
行病造成
村劳力严重短缺,致使劳
。
Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.
分离级联的两端要求实现化学转化(氧化和还原)以保证各端的
要求。
La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.
布基纳法索,移徙人数的增加与移徙
人及其后代从科特迪瓦
有关。
Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.
如何扭转这一趋势,把它变成“人才”,是我们各国面临的另一大挑战。
Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.
但是,如果他们国外掌握技能后再返
原籍国,原籍国则可能出现“人才
”的现象。
Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.
这些政策,加上稳定的国内环境和适当的法律和行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资本外逃,并鼓励外逃资本。
Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.
地方的紧张局势和暴力使一些归者再次背井离乡,包括
到先前的
离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。
Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.
除了危机之后东亚和东南亚的许多经济体所获得的官方资金入外,一些私人资金也出现了
。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界经济失衡的无序调整或国际动性的突然下降,都可能导致这种
动突然停止,甚至是
。
Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.
同时,许多人十分担心为接纳这一人口所作的准备
作是否充分。
Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.
由于原籍国一般不收集任何关于国公民的信息,缺乏关于移徙者
或循环
动情况的可靠数据。
D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.
第二,石油盈余不仅到美国,而且,像上世纪70年代那样,也
到经常帐户上有大量、日益增多的赤字的发展中国家。
Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.
重要的是,外国直接投资和资金的能够成为成长的重要来源,但
减贫战略文件中却没有得到什么重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。