Un test de sensibilité effectué sur les estimations d'indicateurs sociaux calculées par régressions a donné des résultats satisfaisantsd.
此外,利用回归分析获得
社会指标
计数进行
一次敏感性测试也取得了令人满意
结果。
Un test de sensibilité effectué sur les estimations d'indicateurs sociaux calculées par régressions a donné des résultats satisfaisantsd.
此外,利用回归分析获得
社会指标
计数进行
一次敏感性测试也取得了令人满意
结果。
La première et la plus simple consiste à supprimer les valeurs extrêmes, ce que l'on fait parfois dans le cas d'analyse statistique et d'analyse de régression.
首先提出处理办法最
直接,是删除极值,统计分析和回归分析有时采用这个办法。
Cette méthode révisée, qui repose sur une analyse par régression des prix et des taux observés sur une longue durée, détermine l'année de référence par régression.
订正计算法
根据是
一个较长期间内观察到
物价与汇率进行回归分析,然后利用回归办法来选定基年。
La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.
相比之下,订正价格调整汇率办法基于
长时期(大多数情况下是30年)内观察到
价格和汇率进行回归分析。
Pour la plupart des éléments de la composante Administration, une analyse de régression permet d'examiner les relations entre le personnel des éléments d'appui administratif et le personnel à appuyer.
于大多数行政部门来说,
构
部分
回归分析得以检查行政构
部分
支助人员与他们所支助
工作人员之间
关系。
Ces hypothèses résultent soit d'estimations de spécialistes, de séries chronologiques ou d'une analyse de régression, elles-mêmes découlant des données d'activité et des plans des principales entreprises du secteur considéré.
具体部门增长假设是根据专家计、时间系列或回归分析制定
,而这种分析又同有关部门
主要工业
活动数据统计和商业计划联系在一起。
Cette analyse de régression produit un coefficient ou multiplicateur qui est appliqué au personnel à appuyer et une valeur constante représentant les effectifs, qui permet d'effectuer une correction mathématique de l'estimation.
回归分析算出了一个适用于得到支助人员
系数或乘数,并算出作
算
数学修正
人员配置常数值。
Des études récentes non seulement s'appuient sur des données relatives aux coûts de transport pour expliquer l'évolution du commerce, mais utilisent également une méthode de régression pour déterminer les facteurs qui influent sur ces coûts.
最近研究不仅用运输费用数据解释贸易,而且还进行回归分析,以便研究影响运输费用
因素。
Au cours de sessions récentes, le Comité des contributions a étudié un projet de méthode révisée des TCCP, qui repose sur une analyse par régression des prix et des taux observés sur une longue durée.
会费委员会在最近几届会议上审议了一项拟议订正价调汇率
法,该办法所根据
是
一段长时期中观察到
物价与汇率进行
回归分析后。
La comparabilité gagnerait à ce qu'on conserve ces renseignements en vue d'analyse future; on pouvait, grâce aux techniques dites de régression, parvenir à des résultats en exploitant toutes les observations pourvu qu'on dispose des détails voulus.
若保留这些细节并加以进一步分析将有助于改进可比较性;有足够详情就能使用回归分析技巧,利用所有
数据计算出结果。
On a comparé la simplicité de la méthode consistant à utiliser les mêmes coefficients de pondération aux avantages théoriques et conceptuels des méthodes de pondération fondées sur l'analyse factorielle, les régressions ou même la théorie du bien-être économique.
一面,同等加权
办法简单明了,而另一
面,根据要素分析、增长回归分析或甚至福利经济学理论制订
加权办法具有理论和概念上
优势,人们
二者进行了比较。
Tout en faisant siennes les vues de certains participants, le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a déclaré que si la technique de régression hédonique semblait intéressante, elle était quelque peu difficile à appréhender.
联合国粮食及农业组织代表看法与一些与会者
意见相呼应,但这位代表同时指出,物品回归分析法虽有意义,但有点难以把握。
Tout en étant conscient des difficultés auxquelles se heurte le Haut Commissariat, le Comité consultatif souligne que certaines méthodes d'analyse, notamment celle de l'analyse par régression, pourraient l'aider à mieux planifier ses besoins financiers futurs, compte tenu de la masse de données statistiques dont il dispose.
咨询委员会不会忘记难民专员办事处面临困难,但是它指出,鉴于难民专员办事处可以提供大量现
历史性数据,包括回归分析在内
某些分析
法可能有助于预测今后
财务需要。
Des analyses faites à l'aide de modèles de régression logistique montrent que ce risque augmente pour les mères d'un âge avancé, pour les femmes qui accouchent dans des centres privés, pour celles qui n'ont suivi aucun cours de préparation à l'accouchement, pour celles qui habitent dans le sud de l'Italie et - faut-il le dire? - pour celles qui ont une grossesse difficile.
用逻辑回归模型进行分析表明,
高龄产妇、在私人诊所分娩
妇女、那些从未参加过分娩准备课程
妇女以及意大利南部地区
居民来说,危险性增加,更不必说那些怀孕期间遇到麻烦
妇女了。
Le Secrétariat de la CFPI a informé le Comité que la CFPI avait accepté de revoir les effets des techniques d'analyse par régression lors de sa prochaine enquête des traitements des agents des services généraux pour s'assurer qu'elle continue à être l'instrument le plus efficace pour éliminer les situations anormales qui peuvent se produire dans la collecte des données sur les salaires provenant de sources diverses.
公务员制度委员会秘书处通知审计委员会,公务员制度委员会已同意下次审查一般事务人员薪资调查法时审查回归分析法影响,以确保它继续
最有效
手段处理收集来自各
面薪金数据时可能产生
反常情况。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, il s'agissait de recenser les principaux facteurs qui déterminent la croissance du budget du compte d'appui depuis sa création et une analyse fondée sur la technique de la régression statistique a permis de conclure que cette croissance était imputable à la complexité croissante des missions de maintien de la paix et à l'augmentation notable de l'effectif total des missions sur le terrain.
如秘书长所述,这项研究试图确定支助账户预算以往增长主要动力,并在此基础上进行统计回归分析,最后得出结论认
,支助账户
演变与维持和平任务复杂性
增加以及部署在外地
维和人员大幅增加有关。
L'application à échelle réelle des techniques de régression hédonique ne pouvait se faire dans le contexte des calculs de l'indice et la méthode proposée, fondée sur des comparaisons en temps réel avec New York, était à recommander face à l'éternel problème de la non-comparabilité des prix des appareils électroniques et des produits de haute technologie, dont la qualité et le coût changent rapidement, pour toutes les raisons exposées dans le rapport.
此外,与会者一致认,尽管报告中述及奢侈品回归分析法
相
优点,但在工作地点差价调整数指数计算
过程中全面采用这一分析法并不可行,针
质量和价格随着时间迅速变化
电子产品和其他高科技产品缺乏可比性这一长期存在
问题,基于与纽约实时比较
拟议
法是处理这一问题
可取办法。
Celui-ci attend de nouveaux progrès dans la mise au point d'une méthode de compensation totale, les résultats de l'étude quinquennale des équivalences de classe et du service civil de référence, les résultats de l'examen des techniques d'analyse de régression par la Commission, la mise au point d'un cadre pour la gestion des ressources humaines et l'examen de l'ensemble de l'échelle du système de traitement et d'avantages des Nations Unies et les résultats de l'examen du système de traitement des données.
审计委员会期待着在下述面进一步取得进展:总体赔偿
法
制定;与用作比较
公务员制度相比
相当职等
五年期研究
结果;该委员会审查回归分析法
结果;人力资源管理纲要
制定;以及联合国薪金福利制度
全面审查和数据处理系统审查
结果。
Il espère que ces progrès vont se poursuivre par la mise au point d'une méthode d'établissement de la rémunération totale; la production des résultats de l'étude quinquennale sur les équivalences de classes et des résultats de l'étude par la CFPI des effets des techniques d'analyse par régression; la mise au point d'un cadre pour la gestion des ressources humaines; l'étude de l'ensemble du barème des rémunérations et du système de prestations et avantages des Nations Unies; et la production des résultats de l'étude des systèmes de traitement des données du secrétariat de la Commission.
审计委员会期待着在以下几面取得进一步进展:制定报酬总额办法;每五年
相等职等进行
研究
果;公务员制度委员会
回归分析技术
影响
审查
果;制定一个人力资源管理框架;
联合国
薪资和福利金制度
全
位审查;
公务员制度委员会秘书处电子数据处理系统审查
果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。