Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
莫里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
莫里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Je l’entendis gémir toute la nuit.
我听夜都在呻吟。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走它前面才停下,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.
Voilà le texte de Xiao Ming : l Etat s endort, le Parti joue avec la société qui gémit. Le peuple pleure...
小明的作文是这样写的:国家已沉睡,党在玩社会,社会在呻吟,人民在流泪。
Dès qu’il ne fut plus qu’à dix pas, le père Milon se traina au travers de la route en gémissant : ?
当来
离米窿老爹十
远的地方,米窿老爹横在马路上爬行,嘴里在呻吟:“ 救人呀!
En 1996, une enquête sur 7 personnes a démontré que la sexsomnie peut varier entre des gémissements bruyants, une masturbation douloureuse et voire même d'agression sexuelle et de viol.
1996年,对7个人进行了一项调查,发现性梦表现各不同,从大声呻吟手淫,甚至性侵犯和强奸。
Pendant ces 16 années où j'ai assumé les fonctions de Présidente-Rapporteuse du Groupe de travail sur les populations autochtones, je me suis efforcée d'être à l'écoute des préoccupations de ces peuples.
在我16年担任土著居民问题工作组主,有机会听取土著人民的痛苦呻吟。
En outre, de nombreuses personnes âgées, qui assument ces nouvelles responsabilités, sont déjà en deuil et ont perdu le soutien de leurs enfants adultes sur lequel ils avaient compté pour leur vieillesse.
而且,许多接过这些新责任的老年人本身已处于痛苦呻吟之中,们被剥夺了
们曾
待在其年老时其成年子女向其提供的支助。
J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.
但是此外,我还听对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位的人以及病人及奄奄一息者的痛苦呻吟,令人痛心的是,
们似乎没有得
们理应得
的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。