Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜疲劳还在累积。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜疲劳还在累积。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我一定得避免周而复始
暴力循环。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可周而复始,却
会取得具体成果。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出周而复始资金请求仍持续
断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单调枯燥周而复始,这可
加剧了紧张。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在一代人时间内阻止贫穷为周而复始
想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策对打破周而复始排斥和帮助残疾人融入
业主流至关重要。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我谨
此重申,占领国以色列对周而复始
暴力循环负有责任。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来周而复始战争给阿富汗
各个方面造成了巨大破坏。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联合国要开足马力运行,允许目前这种周而复始
欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我
改革
目标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突至于周而复始频繁发
十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别
东西,如此周而复始。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步进展,打破周而复始
人口贩运循环。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而复始效果:
够有效建设和平
措施,也
达到防止再次爆发冲突
目
。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发事情仅仅是对我
共同海洋进行周而复始
全球掠夺
最新一幕。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化一直被看作是发展关键,非洲要摆脱周而复始
贫困圈,
应当加深与工发组织
合作。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果目前易受伤害程度得
到控制,日趋严重
流离失所现象、发展方面
种种挫折和长期周而复始
贫穷问题
会接踵而至。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化企图
经济和军事战争循环周而复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。