La Chambre a entendu huit témoins et rendu 18 décisions orales et trois décisions écrites.
分庭听取了8

的
词,作出18项口头裁定,3项书面裁定。
La Chambre a entendu huit témoins et rendu 18 décisions orales et trois décisions écrites.
分庭听取了8

的
词,作出18项口头裁定,3项书面裁定。
Onze témoins ont été entendus pendant sept jours d'audience.
7
判日期间,听取了11

的
词。
Au total 61 témoins ont été entendus au terme de 58 jours d'audience.

理案件的58天中,分庭共听取了61位
的
词。
Durant cette période, la Chambre a entendu huit témoins.
此期间,法庭听取了8

的
词。
La Chambre de première instance a entendu 117 témoins à charge et 51 témoins à décharge.
判分庭
控方陈述案情期间听取了117

的
词,并
辩方陈述案情期间听取51

的
词。
Quatre témoins à décharge ont déposé par voie de vidéoconférence depuis Belgrade.
贝尔格莱德通过视像连接听取了
辩方
的
词。
Depuis l'ouverture de ce procès, la Chambre a entendu au total 38 témoins en 61 jours d'audience.
自开庭以来,该
判分庭
61
判日期间共听取了38位
的
词。
Dans ladite affaire qui concerne quatre accusés, la Chambre a entendu 242 témoins au terme de 408 jours d'audience.
这
案件涉及4
同案被告,
长达408天的案件
理中,
判分庭听取了242位
的
词。
Pendant l'audience publique, les témoins sont entendus à nouveau et, ensuite, la personne est invitée à se défendre (article 178 du Code de procédure pénale).
公开
讯时,先再次听取
的
词,然后请被告自我辩护(《刑事诉讼法》第178条)。
Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance a rendu plus de 150 décisions écrites et orales, siégé pendant 36 jours d'audience et entendu 29 témoins.
报告所述期间,该
判分庭做出了超过150项书面和口头裁判,开庭36天期间,听取了29

的
词。
La Commission a entendu des témoins et a constaté les conséquences du comportement des FDI dans le village (maisons occupées et pillées, réservoirs d'eau contaminés par des déchets humains).
委员会听取了
的
词,并看到了以国防军
该村所作所为的
据,其中包括被占领和被破坏的房屋、被
体排泄物污染的水缸。
Dans cette affaire, le Tribunal avait procédé de la manière prévue à l'article 61 du Règlement : après avoir entendu quelques témoins à charge, la Chambre de première instance avait lancé un mandat d'arrêt international.
对于本案,法庭首先举行了一次根据第61条的听询,听取了控方数

的
词,其后决定发出一份国际拘捕令。
Selon l'auteur, la Cour suprême s'est conformée à sa pratique habituelle qui consiste à ne pas entendre de témoins pendant le contrôle et à s'appuyer uniquement sur l'appréciation des éléments de preuve faite par les juridictions inférieures.
据提交
称,最高法院按照惯例,
复
期间未听取任何
的
词,而仅依据下级法院对
据的鉴定意见。
Une telle déclaration peut être soit une nouvelle déclaration d'un nouveau témoin, soit une déclaration (ou la transcription d'une déposition dans une affaire antérieure) faite par un témoin qui a déjà été entendu par le Tribunal.
这种
词可以是一
新
的新
词,或者是法庭已听取过的一

的
词(或以前一宗案件的
词誉本)。
Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.
《司法程序法》规定,为保护
或受害方的生命或健康免受威胁,法庭认为
主要
讯过程中,
没有他
场或非公开情况下听取
或受害方的
词是适当和必要的。
En vue d'accélérer encore les débats, elle présentera, chaque fois que possible, des déclarations écrites : cela réduira le nombre de témoins qui seront appelés à la barre ou, pour ceux qui viendront déposer, raccourcira la durée de leur déposition.
作为缩短
判时间的另一项步骤,检方将尽可能利用书面
词来减少
判过程中亲自听取

词的做法,并减少
的口头
词。
La Chambre d'appel a émis des directives, rendu des ordonnances portant calendrier, formulé des demandes de réponses et rendu des décisions sur des requêtes relatives au dépôt des déclarations de témoins par l'appelant et à l'audition des dépositions orales des témoins.
上诉分庭发布指令和日程命令,要求答复,就上诉
提出
声明的请求作出裁决,以及听取
的口头
词。
L'auteur explique qu'au cours de la procédure de réexamen d'office, il n'est pas d'usage que les juges de la Cour suprême entendent des dépositions de témoins, et que les juges s'appuient, comme ils l'ont fait dans son cas, sur les dépositions faites au cours du procès.
提交
解释说,
自动
查过程中,最高法院的法官一般并不听取任何
的
词,而是象本案的情况这样完全依赖
判期间所作的
词。
Durant le procès, la défense de l'intéressé a demandé que soient entendus quelques témoins, mais, en vertu de son pouvoir discrétionnaire, le tribunal a considéré qu'il n'y avait pas lieu de donner suite à cette requête au motif que les dépositions ne présenteraient aucun intérêt pour l'affaire.
讯期间,辩护律师曾要求听取
的
词,但法庭使用酌处权作出裁定:提出的
据与本案无关,遂驳回该请求。
La procédure devant la Commission est contradictoire et est de nature quasi judiciaire : le « plaignant » étaye sa plainte; le présumé auteur réplique sur l'accusation portée contre lui, les témoins à charge ou à décharge sont entendus et le présumé auteur prend la parole le dernier.
委员会的下列程序具有准司法性质,也是有争议的:“原告”陈述其理由;涉嫌实施犯罪的
有答辩的权利;听取
的
词;“答辩
”或“被告”做最后陈述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。