Un million d’habitants sont ainsi concernés à Nagoya, dans le centre du pays. Où des rues sont déjà inondées, sous plusieurs dizaines de centimètres d’eau.
100万住民来自日本中部名古屋,那儿的街道已经被淹没,水深几十厘米。
Un million d’habitants sont ainsi concernés à Nagoya, dans le centre du pays. Où des rues sont déjà inondées, sous plusieurs dizaines de centimètres d’eau.
100万住民来自日本中部名古屋,那儿的街道已经被淹没,水深几十厘米。
À cette fin, a été créé un comité directeur composé des maires des villes ci-après : Bonn (Allemagne), Curitiba (Brésil), Montréal (Canada), Nagoya (Japon) et Johannesburg (Afrique du Sud).
为此,成立了由以下城市市长组成的指导委员会:德国波恩、巴西库里蒂巴、加拿大蒙特利尔、日本名古屋和南。
Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.
风洛克逼近日本群岛。暴雨和强风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。
Le Centre des Nations Unies pour le développement régional à Nagoya (Japon) a pour mandat de favoriser le renforcement des capacités des pays en développement en ce qui concerne la planification et la mise en oeuvre du développement régional.
日本名古屋联合国区域发展中心(区域发展中心)的一项任务是支持发展中国家地区发展规划和执行方面的能力建设。
Un audit du Centre des Nations Unies pour le développement régional de Nagoya (Japon) a révélé que d'une manière générale le Centre était administré de manière satisfaisante et que ses programmes de recherche et cours de formation étaient eux aussi bien gérés.
对日本名古屋的联合国区域发展中心的审计表明,中心的行政管理总体上是令人满意的,其研究项目和训练课程也管理得很充分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。