De fait, ces opérations sont des efforts conjoints.
这些行动确是
心协
努
。
De fait, ces opérations sont des efforts conjoints.
这些行动确是
心协
努
。
Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.
它引起们
注意,是因为它
形式
单调
沙漠中展现
心圆。
Le monde entier doit contribuer à trouver des solutions aux problèmes les plus insolubles.
最棘手问题解决需要所有
心协
。
Il faut travailler ensemble pour trouver des solutions qui sauvegardent la dignité de l'être humain.
需要心协
行动来寻找能够保障
类尊严
解决方法。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不利益攸关方之间
心协
、伙伴关系及合作。
Il faut renforcer le rôle des pères et de la famille, et les aider à faire de leur mieux pour leurs enfants.
它表明了与从事共事业
各个方面团结一致、
心协
决心。
Nous n'y parviendrons qu'avec l'implication et la volonté de tous, des représentants des États, des experts de tous les pays et de la société civile en générale.
只有依靠各国代表、各国专家普通公众
心协
,我们才能取得成功。
Grâce à nos efforts concertés avec les États-Unis, la Russie, l'OTAN et d'autres partenaires internationaux, la stabilité de la région n'est plus menacée par l'éclatement d'un conflit majeur.
依靠我们与美国、俄罗斯、北约其他国际伙伴
心协
,该地区
稳定已不再有爆发重大冲突
危险。
Tout processus de pays doit comporter un programme pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants, y compris un volet répondant aux besoins particuliers des femmes et des enfants.
所以,必须建立一种机制,使那些具备充足能提供装备
员
成员国与能
弱小
国家
心协
。
Du point de vue du même commentateur, le Conseil donnait l'image d'un organe politique fait de cercles d'influence concentriques, les cinq pays membres permanents et le membre permanent se trouvant dans le cercle intérieur.
他观点是,安理会看来好像是一个政治机构,由具有影响
心圆环组成,“五常”
“一常”
内环。
Il reste que notre exercice englobant ne peut produire, à court terme, des résultats acceptables pour le grand nombre que si ce qui est important est couplé avec ce qui est urgent, et cela de façon étroite.
各国心协
努
短期内产生多数
接受
结果,但必须认真兼顾重要工作与迫切需要。
Ce dont nous avons besoin maintenant plus que tout, c'est de la volonté politique et de l'esprit de concertation et de collaboration nécessaires pour tenir à coup sûr les promesses que nous avons faites à nos enfants.
现最需要
是政治意愿
心
德合作
精神,以确保我们能够履行对我们
孩子做出
承诺。
Enfin, elle a souligné que l'élaboration et la mise en oeuvre de politiques de l'eau durables passaient par une action concertée de toutes les parties prenantes à tous les stades de la prise de décision et de la gestion.
最后,她强调持久性水事政策
设计
实施需要所有利益攸关者
决策
管理各个阶段
心协
地努
。
Il est le fruit d'un effort concerté du Gouvernement sri-lankais, des familles et des proches des personnes disparues et d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales particulièrement dévouées, groupées pour s'acquitter de cette tâche considérable, ainsi que du Groupe de travail.
这是斯里兰卡政府、失踪员家属
亲属、众多极具献身精神
非政府组织(组成了一个承担此项艰巨任务
联合会)
工作组
心协
过程。
Gardant à l'esprit la menace croissante du terrorisme international à la suite des tragiques événements du 11 septembre, le Gouvernement mongol a proposé de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'élaboration d'une stratégie globale visant à éradiquer le terrorisme international par une action mondiale concertée.
铭记着9月11日悲惨事件后国际恐怖主义与日俱增
威胁,蒙古政府已提议召开大会特别会议,制定全面战略,通过全球
心协
行动来铲除国际恐怖主义。
Les expressions de sympathie et de soutien venues du monde entier au lendemain du tsunami et aujourd'hui de l'ouragan Katrina montrent bien que l'humanité est unie, sont en fait un rappel et une expression de solidarité envers les nombreuses personnes qui ont péri ces derniers mois suite à des catastrophes naturelles.
海啸
现
“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出
情
支持,表现了
类
一致呼声,确实提示
标志
们对最近数月中因自然灾害而死去
如此众多
们
心相惜之情。
Les succès obtenus en Sierra Leone ces dernières années constituent un exemple en matière de synergie des volontés de son peuple, aux côtés des peuples voisins des autres États d'Afrique de l'Ouest, de l'Union africaine et de la communauté internationale, représentée par l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne et des autres partenaires.
过去几年塞拉利昂所取得成就,是该国
民以及其他西非国家、非洲联盟、以联合国为代表
国际社会、欧洲联盟
其他伙伴
心协
一个范例。
Étant donné que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée constituent un défi universel face aux efforts entrepris pour construire un monde plus humain, ceux qui sont résolus à relever ce défi doivent former ensemble un formidable mouvement d'unité pour la dignité de tous les êtres humains partout dans le monde.
因为种族主义、种族歧视、仇外心理相关
不容忍现象对建设
道社会
努
构成了全球性
挑战,所以决心迎接这场挑战
我们需要戮
心,为各地
所有
尊严开展一场声势浩大
统一运动。
Nous remercions également les délégations des États membres, les experts indépendants, le Comité international de la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales du dévouement, du savoir-faire, de l'ardeur inlassable et de l'esprit de collégialité remarquables dont ils ont fait preuve tout au long de la négociation et nous remercions spécialement les familles des personnes disparues d'avoir témoigné de ce terrible fléau.
我们也高度称赞各国代表团、独立专家、红十字国际委员会非政府组织自始至终
大量投入、专门知识、坚持不懈地努
心协
精神,特别感谢失踪
士
亲属讲述这一暴行
亲身经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。