Or, ils appartiennent tous au groupe des pays les moins avancés.
这些国家同属不发达国家。
Or, ils appartiennent tous au groupe des pays les moins avancés.
这些国家同属不发达国家。
Nous sommes tous en effet membres de la même famille humaine.
事实是,们同属一
类家庭。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国的加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
Pour terminer, je voudrais dire quelques mots sur un autre pays nordique.
,
愿谈谈一
们同属北欧的国家的情况。
Par conséquent, l'édifice mondial que constitue l'ONU inclut le Fonds monétaire international et la Banque mondiale.
因此,世界银行和国际货币基金组织都属于一世界性结构,即同属联合国。
L'auteur réaffirme qu'il est le seul candidat de sa catégorie à avoir dû passer un test de personnalité.
提交人重申,除了他本人外,和他同属一类的其他申请人都没有进行性测试。
Ces limites territoriales pouvaient n'être que des délimitations entre divisions administratives ou colonies, relevant toutes de la même souveraineté.
这种领土边界可能只是同属同一主权的不同行政区或殖民地的划界。
De plus, il faut aussi envisager la situation dans laquelle deux États sont du même côté dans un conflit armé.
此外,也应当考虑到两缔约国可能同属武装冲突的一方这种情况。
Tous les membres du Bureau appartiennent à des délégations différentes et sont choisis de façon à assurer son caractère représentatif.
总务委会中不得有两
同属一
代表团,总务委
会的组
应确保具有代表性。
Ce regroupement pourrait s'étendre à des sociétés solvables appartenant au même groupe et à des individus tels que l'actionnaire contrôlant.
合并范围可以扩大,适用于同属一集团的有偿债能力的公司以及某些
人,例如有控股权的股东。
Ces irréguliers armés appartiendraient au groupe qui opérait en septembre dans la haute vallée de la Kodori (voir par. 16 ci-dessus).
据称,这些非正规武装人与9月活动在上科多里谷地的人
同属一
团伙(见上文第16段)。
Certaines délégations ont insisté sur le fait que le champ d'application ratione materiae est étroitement lié au champ d'application ratione personae.
一些代表团强调,属事管辖同属人管辖密切相连。
Par exemple, en termes de revenu par habitant, les Fidji étaient alors au même niveau que la Malaisie et la Thaïlande.
例如,从人均收入方面来说,斐济当时与马来西亚和泰国同属一等级。
Lorsqu'un vice-président d'une commission appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau, il n'a pas le droit de vote.
主要委会副主席在总务委
会任职时,如与总务委
会的另一名
同属一代表团,则无表决权。
Les restes humains (27 fragments) déjà recueillis sur les lieux du crime ont été identifiés comme appartenant à la même personne, un homme.
早先在犯罪现场找到的27件人体遗骸现已查明同属一人,一名男子。
Toutefois, un remplaçant ainsi désigné n'a pas le droit de vote s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau.
但这位代为出席的人如与总务委
会另一
同属一
代表团,则无表决权。
Cette conférence s'inscrira dans le même contexte que le Protocole de Kyoto et toutes les parties intéressées seront conviées à y participer.
这届会议将与《京都议定书》同属一框架,并且将邀请所有感兴趣的缔约方参加。
On a expliqué que, dans la pratique, l'obligation garantie et le produit de la disposition du bien devraient être dans la même monnaie.
实际上,据解释说,所担保的债务和处分资产的收益应当同属一种货币。
C'est un immense plaisir d'accueillir à l'Organisation des Nations Unies un membre de notre Groupe régional, qui est aussi un pays ami européen.
非常高兴地欢迎
们区域集团的一
——也是同属欧洲的一
国家——加入联合国。
Lorsqu'un vice-président de la Grande Commission appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau, il n'a pas le droit de vote.
主要委会副主席在总务委
会任职时,如与总务委
会的另一名
同属一代表团,则无表决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。