L'exclusion des navires effectuant uniquement des voyages nationaux a également été évoquée.
此外,还讨论了将只从事国内航运的船只排除在外的问题。
L'exclusion des navires effectuant uniquement des voyages nationaux a également été évoquée.
此外,还讨论了将只从事国内航运的船只排除在外的问题。
Presque toutes les autres - les mères qui travaillent - n'ont que des emplois à mi-temps.
所有其他妇女——职业母亲——几乎只从事非全日制作。
Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants continuent d'être confinés dans certains emplois.
在许多国,移徙
人还只限
从事某种
作或职业。
La discrimination ne s'exerce pas seulement contre ceux qui s'acquittent d'activités traditionnelles.
这种歧视不只针对从事传统性职业的人。
Ce supplément ne sera toutefois octroyé qu'aux travailleurs qui occupent au moins un emploi à tiers-temps.
但是,这一补助只发从事职业三分之一以下时间的劳动者。
Cela s'applique également à ceux qui constituent un élément particulier des systèmes de santé, par exemple la main-d'œuvre sanitaire.
这同样也适用只集中从事卫生制度中某一环节的人员、例如保健
作者。
Étant donné que nombre des parents concernés ne travaillent qu'à temps partiel, chaque place à plein temps peut accueillir presque deux enfants.
由有关的父母大多只从事非全日制
作,因此每个全日位子几乎可供两名儿童使用。
La personne qui s'occupe du malade n'est pas autorisée à travailler à plein temps, à moins qu'elle ne travaille à la maison.
照料者只允许从事非全职作,只有在
作时才允许从事全职
作。
Nous lançons des campagnes uniquement contre les insurrections menées par des insurgés de l'Union nationale karen qui commettent des actes de terrorisme.
我们进行的戡乱行动只针对从事恐怖主义行动的克民盟叛乱分子。
Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant avoir pu mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.
两人都否认参与恐怖主义行为,只承认可能从事反对古巴政府的军事行动。
Une personne inscrite au registre a le droit d'entreprendre uniquement les activités de courtage en biens militaires visées dans le registre à l'entrée pertinente.
(2) 在登记册注册的人只有权从事登记册内所列明的军用物资的代理活动。
Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant la possibilité de mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.
两人都否认参与恐怖主义行为,只承认可能从事反对古巴政府的军事行动。
Par conséquent, entre 12 et 14 ans, le travail n'est acceptable que dans le contexte de la formation professionnelle, toute autre catégorie de travail effectué en usine étant exclue.
因而,12至14岁之间的儿童只允许从事职业培训范围内的作,在
厂内从事的其他所有类型
作都不包括在内。
Toutefois, la délégation de l'orateur n'appuie pas l'intention déclarée de certains pays qui voudraient qu'elle se concentre exclusivement sur ce genre d'activité et devienne une agence d'aide aux pays en développement.
不过,俄罗斯代表团不同意一国
所述的打算让贸发会议只从事这种活动并将其变为一个帮助发展中国
的机构的想法。
Pour sa part, le Gouvernement érythréen soutient qu'il n'a pas déployé d'effectifs à l'intérieur de la zone temporaire de sécurité et qu'il s'agit de miliciens supplémentaires chargés de travaux agricoles.
与此同时,厄立特里亚政府坚持说,它未在临时安全区内部署士兵,只增加了一从事农业活动的民兵。
Toutefois, et pour diverses raisons historiques et culturelles, notamment, certaines communautés religieuses sont peu portées au prosélytisme, tandis que d'autres sont beaucoup plus actives et privilégient ce volet de leurs obligations religieuses.
然而,出不同的原因,包括历史或文化原因,有的宗教社团只从事有限的传播宗教活动,而有的宗教则积极得多,把这方面的宗教义务视为优先。
Ce n'est qu'à l'encontre des éléments de l'Union nationale karen et de l'Armée autoproclamée de l'État du Shan-Sud qui commettent des actes terroristes contre les civils que le Gouvernement dirige ses opérations militaires.
我国政府只对从事针对平民的恐怖活动的克民盟分子和自封的“掸邦南方军”分子开展军事行动。
La loi envisage de n'admettre comme cas couverts par l'assurance que les accidents de travail qui surviennent sur le lieu de travail pendant que l'intéressé exerce l'activité spécifiée dans son contrat de travail.
该项法律提出执行这一条的构想,规定只把从事就业合规定的作时在
作场所发生的
伤事故视为保险事件。
Le taux de chômage y était élevé et la plupart des travailleurs étaient confinés dans des emplois temporaires précaires, les postes dans les institutions gouvernementales et autres institutions publiques étant réservés aux colons.
被占戈兰的失业率高,多数人只限
从事毫不保障的临时
作,因为政府和其他公共机构的职位留
了定居者。
Même si un de ces actes a été commis, l'auteur de l'acte visé au paragraphe 1 est tenu pour responsable en vertu des dispositions de l'article 26 du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie.
即使只从事了其中的一种行为,也应根据《南斯拉夫联盟共和国刑法典》第26条的规定追究第1段所述行为肇事者的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。