Il s'agit ici d'une des ambivalences de la thérapie génique.
这里涉及到基因疗法一种双重性。
Il s'agit ici d'une des ambivalences de la thérapie génique.
这里涉及到基因疗法一种双重性。
Le Danemark est un État «dualiste» qui a décidé de ne pas incorporer la Convention dans sa législation.
丹麦是一个“双重性”国家,该国决定不将《公约》纳入丹麦法。
Le caractère « mixte » de 1'économie népalaise pose d'énormes difficultés à 1'intégration de 1'économie rurale à 1'économie nationale.
尼泊尔经济具有“双重性”,对农村经济与国民经济融为一体构成了严峻挑战。
Il a été répondu qu'une telle combinaison pourrait avoir pour résultat fâcheux de créer deux régimes juridiques applicables.
对此有指出,这种混合办法会造成适用法
度
双重性,并不可取。
Un autre problème soulevé devant les inspecteurs a été celui de la dualité de l'UA et de son programme NEPAD.
检查专员提出另一个问题是非盟及其新伙伴关系方案两者之间
双重性。
C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.
基于这种双重性,在过多限
和适当
约之间很难划清界限。
Cependant, il est incontestable que l'accès à la technologie nucléaire, qui a une double nature, facilite également l'acquisition de moyens d'armement.
但是们充分认识到,由于核技术具有双重性,因此获得核技术也有助于发展武器能力。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入
否决权
道德双重性。
Cette “dualité” dans l'utilisation peut engendrer des ambiguïtés et créer des conflits au niveau de l'application des textes juridiques en cas d'accident.
用途这种双重性可能会引起意义含糊不清并在出现事故时造成适用法
文本
冲突。
M. Estrella Faria (Secrétariat) rappelle que, d'emblée, le Groupe de travail s'est efforcé d'éviter toute dualité de régimes pour les communications sur papier et les communications électroniques.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组从一开始就争取避免纸面交易和电子交易双重性。
Les politiques en faveur des jeunes doivent comporter deux volets : il faut leur accorder à la fois le pouvoir de décider et le droit au bien-être.
对青年政策应当具有双重性,既包括决定权又包括享受福利
权利。
Un projet de Code des personnes et de la famille, élaboré pour mettre fin à cette « dualité juridique » est en étude à l'Assemblée Nationale depuis plusieurs années.
国民议会正在对一项事和家庭法草案进行研究,以结束“法
双重性”
状态。
L'une des complexités du terrorisme est qu'il est souvent perçu dans la dualité, étant considéré tant comme une arme et une méthode de guerre que comme une stratégie et une tactique.
恐怖主义复杂性之一是
们对它
看法具有双重性,它既被当作是一种武器,也被当成是一种战争方法,一种战略和策略。
Non seulement cette approche établit une dualité superficielle entre modernité et tradition mais elle laisse aussi supposer qu'en mettant un terme à ces pratiques on libérera les femmes «victimes» de ces cultures.
这种方式不仅加强了现代与传统之间表面上双重性,而且还假设消除有害习俗本身会有利于解放这些文化中“受害
妇女”。
Il a été dit qu'en élaborant un instrument spécialement consacré aux questions liées aux contrats électroniques, on risquait d'instituer deux régimes différents selon les moyens utilisés pour la formation des contrats.
据指出,拟订一项专门处理有关电子订约问题文书会有可能造成视订立合同所使用
手段而定
法
度
双重性。
La réalité de la législation nationale sur le mariage et les relations familiales n'est pas double - même si, traditionnellement, c'est le droit coutumier qui est appliqué dans les secteurs indigènes autonomes.
婚姻和家庭关系方面国家法
没有双重性,尽管习惯法在传统上适用于一些自治
土著地区。
La dualité du marché du travail transparaît à travers le manque de travailleurs qualifiés parallèlement à l'absence de débouchés pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés, les plus nombreux parmi les chômeurs de longue durée.
劳动力市场双重性很明显:多种技能劳动力供不应求,但长期失业
口中
大量低技能求职者却求过于供。
Le rôle essentiel que la communauté internationale a joué dans l'instauration de l'indépendance et de la paix au Timor oriental confère au Conseil de sécurité une double responsabilité, qui est particulièrement difficile à assumer.
国际社会在确保东帝汶独立与和平中
重要作用,使安全理事会
责任具有双重性而且繁重。
Les synergies agissent dans les deux sens : plus on est éduqué, plus on est capable de faire preuve d'autodiscipline et d'avoir une attitude responsable, qui aide à rester en bonne santé et à se prémunir contre les risques sanitaires.
增效作用具有双重性:更多学习意味着更大
自我调节和负责行为
能力,这有助于保持健康并避免健康危险。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委员会同时作为大会和安全理事会附属机构进行运作,会使建设和平委员会在组织方面具有双重性,也会使其工作出现逻辑上
不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。