À l'invitation du Président, M. Bullrich (Americanos del Sur) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Bullrich先生(南美洲
组织)
请愿者
议席就座。
À l'invitation du Président, M. Bullrich (Americanos del Sur) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Bullrich先生(南美洲
组织)
请愿者
议席就座。
À l'heure actuelle, nous ne sommes que des « latinos » ou des « groupes extracommunautaires » aux yeux des Européens.
目前,欧洲把我们看作是“南美洲
”
“
欧盟国民”。
Son organisation a pour vocation de favoriser l'instauration dans la région de l'Atlantique Sud de relations fondées sur la paix, l'amitié et la confiance mutuelle entre les divers peuples qui y résident.
南美洲组织
宗旨是
南大西洋地区促进各族
民和平及友好相处并相互信赖。
L'Amérique du Sud est convaincue que l'on peut tirer le meilleur parti des effets positifs des migrations en promouvant l'inclusion sociale et la tolérance à l'égard des migrants et de leur famille.
我们南美洲认为,促进对移徙者及其家庭成员
社会包容和容忍可最大限度地扩大移徙
积极影响。
M. Bullrich (Americanos del Sur) dit que, depuis 10 ans, l'organisation non gouvernementale à but non lucratif qu'il représente s'est employée à établir un projet de résolution visant à régler le conflit relatif à la souveraineté des îles Falkland, dans le but de le soumettre au Comité.
Bullrich先生(南美洲组织)说,他所代表
牟利
政府组织
过去十年里一直不断努力,以便为
福克兰群岛问题上
主权争端而提交一项建议草案。
Pour terminer, c'est précisément ce que je veux dire aux membres de l'Assemblée au nom du Gouvernement et du peuple de la République orientale de l'Uruguay : que loin là-bas, dans le sud de l'Amérique du Sud, ce sud oublié, il y a un pays qui ne se résigne pas à accepter les difficultés, un pays qui forge son destin et qui, fidèle à sa tradition, veut participer à l'élaboration d'un monde meilleur et œuvrer de concert avec tous ses frères, citoyens du monde.
最后,以下就是我想代表乌拉圭东岸共和国政府和民向各位成员所说
话:
遥远
地方,
南美洲被
遗忘
南部地区,有这样一个国家,它不屈服于种种困难,正
塑造自己
命运,它正按照自身
传统,希望与我们所有亲爱
兄弟、世界各国公民一道,参与建设一个更美好
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。