Fonds d'affectation spéciale pour la préparation des dossiers destinés à la Commission.
为编写提交委员会划界案而设
信托基金。
Fonds d'affectation spéciale pour la préparation des dossiers destinés à la Commission.
为编写提交委员会划界案而设
信托基金。
Cela permettra sans aucun doute d'accélérer la préparation de nos demandes.
这无疑将有助于加快我们划界案
编写。
Délai de présentation des demandes de la Commission.
向委员会提交划界案时限。
La Commission a examiné la question des modalités de l'examen de la demande.
委员会讨论了审议划界案方式。
Dates de soumission des demandes potentielles à la Commission.
可能向委员会提出划界案时
。
Elles contiennent des règles détaillées régissant la démarcation.
准则中载有指导划界工作详细规则。
Examen de la demande de la Fédération de Russie.
对俄罗斯联邦划界案审议。
D'après l'Irlande, il s'agissait d'une demande partielle.
划界案提交国指出划界案只是部分划界案。
Cette demande était la septième reçue par la Commission.
挪威提交划界案是所收到
第七份划界案。
Le colloque a démontré l'importance des questions de délimitation des frontières maritimes.
研讨会表明了海洋划界问题性。
Procédures d'examen des demandes au niveau de la Sous-Commission.
在小组委员会一级审议划界案程序。
Délai de présentation des demandes à la Commission.
向委员会提交划界案10年期限。
La Commission a examiné la question des modalités d'examen de la demande.
委员会讨论了审议此划界案方式。
La Commission s'est ensuite penchée sur les modalités d'examen de la demande.
委员会然后讨论了对划界案审议方式。
Il faudrait en outre des locaux sécurisés supplémentaires pour entreposer les demandes.
此外,还需更多储存划界案
安全空
。
Il a été suggéré d'envisager un enregistrement préalable des demandes.
有代表团建议,应当考虑预先登记划界案做法。
La Sous-Commission chargée d'examiner la demande de la France se réunira du 11 au 15 août.
为了审议法国划界案而成立
小组委员会就在8月11日至15日期
开会。
La Sous-Commission chargée d'examiner la demande de la Norvège se réunira du 2 au 12 septembre.
为了审议挪威划界案而成立
小组委员会就在9月2日至12日期
开会。
La Sous-Commission chargée d'examiner la demande du Mexique se réunira du 2 au 5 septembre.
为了审议墨西哥划界案而成立
小组委员会就在9月2日至5日期
开会。
Les documents qui seront présentés porteront notamment sur la délimitation du plateau continental.
所提论文除其他外,将论述大陆架划界方面问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。