Quel est le nom du chorégraphe associé au "Partage de midi"?
请问“正午分界“这部戏编舞
名字?
Quel est le nom du chorégraphe associé au "Partage de midi"?
请问“正午分界“这部戏编舞
名字?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议产出暗示应采取贯穿各实质分界线
办法。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式海洋界限和分界线
询问。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我必须弥补分裂当今人类
无数分界线。
Sa région représentait la cassure politique historique et religieuse entre l'Europe et l'Orient.
他地区是欧洲和东方历史政治和宗教
分界点。
Et dans le monde sélectif numérique d'aujourd'hui, l'écart se creuse encore davantage.
在当今数据分界世界上,这一差距在进一步扩大。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
尔德族群体
一个分界线是宗教。
Les décisions concernant les frontières contestées seront prises par les Iraquiens, et les Iraquiens uniquement.
关于有争议分界问题决定,将由伊拉克人、也只能由伊拉克人作出。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间分界线并不总是很明确。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻伊泰普水
是巴西和巴拉圭之间
地域分界线。
Ma délégation appuie l'idée d'un Kosovo sans divisions ethniques.
我国代表团支持没有种族分界线科索沃概念。
Il n'est pas dans notre intérêt que l'élargissement crée de nouvelles lignes de division en Europe.
欧盟扩大不应在欧洲造成新
分界线,这不符合我
益。
Des fonctionnaires hors Siège peuvent approuver des marchés et leur rattachement hiérarchique a été clairement précisé.
已经精确规定有权核准合同外地官员及其权力方面
分界线。
Ainsi, l'intégration fonctionnelle du Programme du PNUE implique des objectifs qui débordent le domaine purement administratif.
在环境署议程职能一体化基础上制订
政策目标已跨越行政上
分界。
Il fallait néanmoins veiller à bien séparer les droits des actionnaires de ceux de la société.
但是,必须小心地划清股东权和公司权
分界线。
La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.
这种技术援助条款与一般信息交换之间分界也许不十分明确。
Notre expérience en matière d'édification d'une Europe élargie sans frontières peut s'avérer positive pour l'ensemble du monde.
我在建立没有分界线
大欧洲方面
经验能使世界各国人民受益。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est lui aussi intéressé à la question de cette frontière.
消除种族歧视委员会也讨论了这个分界线问题。
La délimitation des soins de santé et les systèmes de financement ne sont pas non plus homogènes.
护理工作分界线以及筹资系统也不一样。
En effet, à l'heure de la mondialisation, ces menaces ne connaissent aucune frontière géographique, aucun pouvoir, aucune influence.
确实,在全球化时代,这些威胁不受地理、实力或富裕分界限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。