Il achète un téléphone portable à crédit.
他期付款购买手机。
Il achète un téléphone portable à crédit.
他期付款购买手机。
L'échelonnement des primes sera fonction de l'ancienneté.
期津贴随资历变化。
Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.
我愿意
期付款,两年付清。
Les utilisateurs peuvent embaucher trois ans, de bonne foi, en quête de l'excellence!
用户可三年内期付款,诚信于人,精益求精!
Le versement d'acomptes peut être autorisé lorsque le Contrôleur le juge dans l'intérêt du HCR.
财务主任如认为对难民署有利时,可核准期付款。
La répartition des paiements est similaire dans le cas des dossiers techniques.
施工文件而言,也采取类似
期付款办法。
Nous nous retirons également progressivement du Libéria au moment où nous parlons.
我发言此时正在
期裁撤驻利比里亚人员。
Dans de nombreux cas, un tel prêt est remboursé conformément à un échéancier convenu.
在许多情况下,定期贷款是按已商定的偿还计划期偿还的。
Il ressort des évaluations qu'une opération des Nations Unies devrait être déployée par étapes.
评估结果表明,未来的联合国行动必须期部署。
Son mot d'ordre était "Ta fortune part dans le remboursement des crédits".
该运动发出了“你的前途会葬送在(贷款)期付款中”的告诫。
La Cour peut prévoir le paiement d'une somme globale ou d'acomptes dans le délai fixé.
本法院可以规定在该期间内一次或者期缴纳。
Ils versaient des mensualités d'un montant déterminé à l'avance pour les biens en question.
他有关财产每月支付固定的
期付款。
Cette marge est indispensable pour permettre au HCR d'utiliser rapidement la tranche suivante.
这个差额主要是让难民专员能及时处理下次期付款的支付问题。
Enfin, nous appuyons la proposition du Secrétaire général concernant un déploiement par phases.
我支持秘书长关于
期部署的建议。
Les 80 % restants devaient être versés par fractions.
余下的80%的合同价格须期支付。
Jiangsu réclame une indemnité correspondant aux versements qui n'ont pas été effectués.
江苏要求赔偿这些未偿付的期付款。
La phase pilote, menée en plusieurs étapes, devrait durer 18 mois.
试验计划会期进行,共为期18个月。
Le Groupe de Rio est en outre favorable au dispositif des versements échelonnés.
里约集团也对期付款办法持积极态度。
Le tribunal pourrait être totalement ou partiellement financé par des contributions obligatoires.
通过摊款筹资可采取整笔或期形式。
Le contrat prévoyait aussi un calendrier de paiement échelonné.
合同还规定了期付款的时间表。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。