Soyez attentif au petit plus que la concurrence offre avec le produit.
要仔细研究竞手在该与产品关联的都带来什么。
Soyez attentif au petit plus que la concurrence offre avec le produit.
要仔细研究竞手在该与产品关联的都带来什么。
Ces six défis sont, bien entendu, étroitement liés.
当然,这六项挑是相
关联的。
La sûreté et la sécurité nucléaires sont étroitement liées.
核安全和核保障是密切相关联的。
Toutes les formes de coopération internationale sont liées.
一切形式的国际合作都是相关联的。
Il existe une corrélation claire entre la pauvreté, l'éducation et le développement.
贫穷、教育和发展显然是相关联的。
On dispose de chiffres mais il est difficile d'en dégager des corrélations.
有一些数字,但使之关联的能力微薄。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有相关联的各种因素。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是相影响、相
关联的。
Il était donc clair qu'il s'agissait d'une réunion étroitement liée aux Nations Unies.
这是显然是一次与联合国密切关联的会议。
Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.
藻类是许多相关联的微生物品种的宿主。
De l'avis des secrétaires exécutifs, ces deux questions sont liées.
执行秘书们认为,这两个问题是相关联的。
Nous commençons le nouveau millénaire confrontés à des défis graves et interdépendants.
新千年伊始,我们面临种种相关联的严峻挑
。
L'Union européenne réaffirme l'interdépendance indiscutable existant entre le développement et la sécurité.
欧联盟重申发展与安全之间无疑存着相
关联的关系。
L'ouverture et l'efficacité doivent être des objectifs interdépendants du Conseil de sécurité.
公开性和有效性应当是安全理事会相关联的目标。
De plus, des recherches empiriques font apparaître une relation entre ces trois domaines.
此外,某项实验研究表明,这三个方面是有关联的。
La Commission a abordé la question dans une optique transversale.
委员会认为农村妇女的境况是一个相关联的领域。
Dans le monde interdépendant qui est le nôtre, la sécurité est indivisible.
在我们相关联的世界中,安全是不可分割的。
Les accords de transport en transit doivent prendre en compte ces diverses connexions.
过境运输安排必须将上述各种各样相关联的问题考虑进去。
Nous vivons à une époque d'intérêts et d'avantages interdépendants.
我们生活在一个利益与福利相依赖和相
关联的时代。
Alors ceux dont les grands-parents avaient déjà travaillé sont venus.
与冶炼厂有关联的所有工厂的雇员也已获得薪酬。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。