La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲公民资格同父亲
公民资格不具有同等
价值。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲公民资格同父亲
公民资格不具有同等
价值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他公民资格同时具有其他国家
公民资格均应是合法
。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示其有权享有公民资格证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不任何德国国民
公民资格。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、入籍或注册取
。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部地处理了他们无法享有公民资格
情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公民资格助
一个必要组成部
。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取公民资格
人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲公民身份来决定子女
公民资格。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获公民资格
人与通过入籍而获
公民资格
人之间进行区别会引起是否违反第25条
问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女公民资格方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公民资格国家承认双重公民资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养理由取
英国公民资格
规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人
公民资格问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩公民资格和入籍法律对妇女有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意情况下为其子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)
公民资格。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出喀里多尼亚公民资格
概念对卡纳克人
权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民资格辩论是企图排除思想更开明、受西方教育
法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女公民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受公民资格每位候选人在个人
基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。