Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.
全体民众的生计立刻受到威胁。
Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.
全体民众的生计立刻受到威胁。
L'avenir du Myanmar appartient à toute la population du Myanmar.
缅甸的未来属于缅甸全体人民。
L'ensemble de la population cubaine bénéficie du principe de protection sociale universelle.
全体人民享受普遍的社保护。
Les travaux de notre plénière d'aujourd'hui sont donc à présent terminés.
今天全体的
作结束。
Il s'est réuni 17 fois en consultations plénières.
安理进行了17次全体
。
Tous les membres du Groupe de travail étaient présents.
作组全体
员出席了
。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
情况通报
后,举行了全体
。
La Conférence a tenu deux séances plénières.
这届共举行了两次全体
。
Ce faisant, elle collabora avec tous les États sans exception.
为此,埃及将与全体员国开展合作。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体
。
Nous engageons vivement tous les États Membres à adopter le projet de résolution à l'unanimité.
我们促请全体员国一致通过该决
草案。
En outre, le Conseil a tenu des consultations plénières en 15 occasions.
此外,安理举行了15次全体
。
J'espère que le projet de résolution recueillera l'accord de tous les État Membres.
我期望决草案将得到全体
员国的同意。
Le document final sera adopté par le Conseil en séance plénière.
最后结果将由理事全体
通过。
Je saisis l'occasion pour remercier chacun de ceux qui ont pris part à cette discussion.
我借此机谢谢参加这些讨论的你们全体。
Les deux commissions feront rapport au Congrès réuni en séance plénière.
两个委员将向全体
提出报告。
Les travaux de la présente séance plénière officielle sont terminés.
本次正式全体今天的
事
作到此结束。
Un consensus ne reflète pas nécessairement une unanimité de vues.
协一致并不一定反映全体一致的意见。
Son président pourrait, le cas échéant, confier certaines activités à des groupes de rédaction.
全体委员主席有权将
作酌情分配给起草小组。
La présidente dit supposer que le Comité serait d'accord pour reporter l'examen de la recommandation 107.
主席说她认为全体委员同意推迟审
建
107。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。