C'est un baisser fraternel.
这是兄妹的亲吻。
C'est un baisser fraternel.
这是兄妹的亲吻。
J'ai vu des enfants contraints à voler pour nourrir leurs jeunes frères et soeurs.
我看到儿童不得不偷窃,以便照顾他们的兄妹。
En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.
事实上,不鼓励第一代堂(表)兄妹姻。
De même, les petits enfants des frères et des sœurs, (cousins germains) ou des demi-frères et demi-sœurs ne peuvent se marier.
同样,兄弟和姐妹的孙子孙女(嫡堂兄妹)或同父异母或同母异父的兄弟姐妹的孙子孙女不能结婚。
Et il n'est pas douteux qu'en l'espèce un tel bien familial existait indiscutablement entre l'intéressé et sa mère ainsi que ses frères et sœurs.
无疑,在此案中,当事人与其母亲和兄妹存在此种家庭
系是不容置疑的。
Les familles pauvres dans de nombreuses parties du monde doivent laisser leurs enfants seuls, les confier à des frères ou sœurs plus âgés ou les prendre au travail.
世界许多地区的贫困家庭则采取把子女留在家中、兄妹照料或带至作场所等做法。
La DRM a dû savoir que le frère de la requérante était un employé de M. Ntakirutinka et aurait, rien qu'à ce titre, cherché à arrêter son frère et elle.
卢旺达军事情局应已知道第一名申诉人的兄弟是Ntakirutinka先生的雇员,并且仅以此为由逮捕了兄妹两人。
C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.
换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、堂兄妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的一部分。
En cas de décès de membres de la famille de travailleurs (père, mère, conjoint, enfants, frères ou sœurs), l'usine fournit une aide matérielle unique pouvant aller jusqu'à 20 fois le salaire minimum.
在人家庭成员(父亲、母亲、配偶、子女、兄妹)死亡的情况下,
厂一次性提供不低于最低
20
的物质援助。
À titre exceptionnel, le tribunal peut, pour des raisons justifiées, et par une procédure non contentieuse, autoriser la célébration du mariage entre cousins germains ou entre cousins germains issus de demi-frères ou demi-sœurs.
在特殊情况下,如有合理的理由,法院可以通过非诉讼程序允许嫡堂兄妹或同父异母或同母异父的兄弟姐妹的嫡堂兄妹结婚。
Le 9 janvier 2003, le Rapporteur spécial, auquel s'est associée la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, a adressé un appel urgent au Gouvernement suisse, pour lui faire part de ses inquiétudes au sujet des enfants J.
特别告员对于儿童J和M这对兄妹的处境表示关注。
Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.
根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、堂兄妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。
Les enfants des deux sexes qui se trouvent privés de moyens de survie et de développement, et en particulier ceux qui ont été rendus orphelins par le sida, peuvent être exposés à diverses formes d'exploitation sexuelle et économique et incités par exemple à échanger des services sexuels ou des travaux à risque contre de l'argent pour survivre, pour soutenir leurs parents malades ou mourants et leurs jeunes frères et sœurs, ou pour payer les frais de scolarité.
被剥夺了生存和发展手段的女孩和男孩,特别是因艾滋病沦为孤儿的儿童,可能以各种方式受到性剥削和经济剥削,包括以性服务或有害的作换取金钱,用于生存、援助生病或将去世的父母和年幼兄妹、或者支付学费。
Les enfants des deux sexes qui se trouvent privés de moyens de survie et de développement, et en particulier ceux qui ont été rendus orphelins par le sida, peuvent être exposés à diverses formes d'exploitation sexuelle et économique et incités par exemple à échanger des services sexuels ou des travaux à risque contre de l'argent pour survivre, pour soutenir leurs parents malades ou mourants et leurs jeunes frères et sœurs, ou pour payer les frais de scolarité.
被剥夺了生存和发展手段的女孩和男孩,特别是因艾滋病沦为孤儿的儿童,可能以各种方式受到性剥削和经济剥削,包括以性服务或有害的作换取金钱,用于生存、援助生病或将去世的父母和年幼兄妹、或者支付学费。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟
的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女
,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子
的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹
的婚姻——除非将这些人
系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.
在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上的儿童、兄妹小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。
声明:以上例句、词性分类均由互网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。