Le Comité prend note des informations supplémentaires fournies par l'État partie sous forme d'un rapport modifié.
委员会注意到缔约国以报告修正的方式提供了补充信息。
Le Comité prend note des informations supplémentaires fournies par l'État partie sous forme d'un rapport modifié.
委员会注意到缔约国以报告修正的方式提供了补充信息。
Le Comité prend note des informations supplémentaires fournies par l'État partie sous forme d'un rapport amendé.
委员会注意到缔约国以报告修正的方式提供了额外的信息。
Le texte a été revu pour refléter les souhaits de ses auteurs.
议
已修正,以反映提案国的要求。
Certains des chapitres du projet sont des versions révisées de projets antérieurs, tandis que d'autres sont tout à fait nouveaux.
草案的有些章节是早先草案的修正,而另外几章则是初稿。
Sans procéder à un vote, la Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé, tel qu'il a été corrigé oralement.
委员会接着未经表过了经口头修正后的
议草案修正
。
Aujourd'hui, nous avons adopté un texte modifié qui vise à garantir à la Déclaration le soutien le plus large possible.
今天,我们过了一个旨在确保《宣言》获
尽可能广泛支持的修正
。
Il ne doute pas qu'il soit possible de modifier la version espagnole à l'occasion d'une future réunion d'un comité de rédaction.
他相信,在起草委员会未来会议期间可能修正西班。
La réunion préparatoire a décidé de transmettre à la réunion de haut niveau une version modifiée du projet de décision.
筹备会议部分商定将经修正的定草案
提交高级别会议部分。
Le Comité consultatif a obtenu, à sa demande, un tableau comparatif qui expose le libellé antérieur des dispositions et les modifications.
咨询委员会提出要求后,获了细则以前
和修正案的比较表。
La date limite de présentation de nouveaux textes ou d'amendements au projet de conclusions est fixée au jeudi 10 janvier, à midi.
提交成果件草案的新
或者修正案的最后日期是1月10日星期四中午12时。
Il a rappelé que le secrétariat devait communiquer d'éventuelles propositions d'amendement aux Parties au moins six mois avant la date prévue de leur adoption.
工作组指出,《议定书》的任何拟议的修正应当由秘书处在拟议
过修正前至少6个月
报给缔约方。
Il est convenu que le secrétariat arrêterait la formulation exacte du texte des amendements aux Statuts, qui serait soumis à l'Assemblée générale pour approbation.
据商定,秘书处将最终确定《养恤基金条例》修正案的具体内容,以
提交给大会审核。
Il faudra donc peut-être renforcer les pouvoirs et les attributions des États du port en apportant au texte existant les amendements approuvés par consensus.
这种情况可能需要加强港口国家的权限和职能,同时过协商一致
过的修正对现有的
作若干改进。
Le texte amendé n'inclut pas de référence explicite en ce sens, mais il implique de façon générale la prise de telles décisions par la partie palestinienne.
虽然经修正的没有包括大意如此的明确语言,但它总体上确实包含应由巴勒斯坦一方采取此种行动的含义。
M. Sitnikov (Fédération de Russie) confirme que sa délégation, bien qu'étant en faveur du projet de rapport de façon générale, n'a reçu que très tard le texte remanié.
Sitnikov先生(俄罗斯联邦)说,尽管俄罗斯代表团非常赞同报告草案,但是它很晚才收到修正。
Le représentant de la Mongolie corrige oralement le texte et annonce que la Guinée, le Myanmar et le Soudan se sont portés coauteurs du projet de résolution révisé.
蒙古代表口头修正了,并宣布,几内亚、缅甸和苏丹已加入成为经修正的
议草案的共同提案国。
Nous avons la certitude que les recommandations présentées lors du présent débat seront également prises en compte et reflétées dans les nouvelles modifications qui seront apportées au projet de résolution.
我们相信,次辩论期间提出的各项建议也将
到考虑并纳入该
议草案的进一步修正
。
Nous avons consulté toutes les parties intéressées à propos des nouvelles dispositions et nous proposerons sous peu un nouveau texte pour l'adoption de l'amendement des Réglementations relatives à l'aviation civile (sécurité).
我们就新的规定与所有利益有关者进行了协商,不久将提出《民用航空(安全)条例》新的修正,供
过。
Il regrette toutefois que le rapport modifié n'ait été présenté que la veille de la session durant laquelle il devait être examiné, ce qui a compliqué la prise en considération des informations supplémentaires.
但它遗憾的是,报告修正只是在要审议报告的届会前夕才提交,致使难以将补充信息考虑进去。
La Présidente dit que, s'il n'y a pas d'objection, elle considère que la Commission souhaite adopter le texte suggéré par le Secrétariat tel qu'il a été modifié par la représentante du Royaume-Uni.
主席说,如果没有人反对,她将认为委员会希望过秘书处建议并经联合王国代表修正后的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。