Le Comité prend note des informations supplémentaires fournies par l'État partie sous forme d'un rapport modifié.
委员会注意到缔约国以报告
正文本
方式提供了补充信息。
Le Comité prend note des informations supplémentaires fournies par l'État partie sous forme d'un rapport modifié.
委员会注意到缔约国以报告
正文本
方式提供了补充信息。
Le texte a été revu pour refléter les souhaits de ses auteurs.
决
文本已
正,以反映提案国
要求。
Le Comité prend note des informations supplémentaires fournies par l'État partie sous forme d'un rapport amendé.
委员会注意到缔约国以报告
正文本
方式提供了额外
信息。
Aujourd'hui, nous avons adopté un texte modifié qui vise à garantir à la Déclaration le soutien le plus large possible.
今天,我们通过了一个旨在确保《宣言》获得尽可能广泛支持
正文本。
Certains des chapitres du projet sont des versions révisées de projets antérieurs, tandis que d'autres sont tout à fait nouveaux.
草案
有些章节是早先草案
正文本,而另外几章则是初稿。
Sans procéder à un vote, la Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé, tel qu'il a été corrigé oralement.
委员会接着未经表决
通过了经口头
正后
决
草案
正文本。
La réunion préparatoire a décidé de transmettre à la réunion de haut niveau une version modifiée du projet de décision.
筹备会
部分商定将经
正
决定草案文本提交高级别会
部分。
Le Comité consultatif a obtenu, à sa demande, un tableau comparatif qui expose le libellé antérieur des dispositions et les modifications.
咨询委员会提出要求后,获得了细则以前文本和
正案
比较表。
Il ne doute pas qu'il soit possible de modifier la version espagnole à l'occasion d'une future réunion d'un comité de rédaction.
他相信,在起草委员会未来会
期间可能
正西班牙文本。
La date limite de présentation de nouveaux textes ou d'amendements au projet de conclusions est fixée au jeudi 10 janvier, à midi.
提交成果文件草案
新文本或者
正案
最后日期是1月10日星期四中午12时。
Il a rappelé que le secrétariat devait communiquer d'éventuelles propositions d'amendement aux Parties au moins six mois avant la date prévue de leur adoption.
工作组指出,《
定书》
任何拟

正文本应当由秘书处在拟
通过
正前至少6个月通报给缔约方。
Il est convenu que le secrétariat arrêterait la formulation exacte du texte des amendements aux Statuts, qui serait soumis à l'Assemblée générale pour approbation.
据商定,秘书处将最终确定《养恤基金条例》
正案
具体文本内容,以
提交给大会审核。
Il faudra donc peut-être renforcer les pouvoirs et les attributions des États du port en apportant au texte existant les amendements approuvés par consensus.
这种情况可能需要加强港口国家
权限和职能,同时通过协商一致通过
正对现有
文本作若干改进。
Le texte amendé n'inclut pas de référence explicite en ce sens, mais il implique de façon générale la prise de telles décisions par la partie palestinienne.
虽然经
正
文本没有包括大意如此
明确语言,但它总体上确实包含应由巴勒斯坦一方采取此种行动
含义。
M. Sitnikov (Fédération de Russie) confirme que sa délégation, bien qu'étant en faveur du projet de rapport de façon générale, n'a reçu que très tard le texte remanié.
Sitnikov先生(俄罗斯联邦)说,尽管俄罗斯代表团非常赞同报告草案,但是它很晚才收到
正文本。
Le représentant de la Mongolie corrige oralement le texte et annonce que la Guinée, le Myanmar et le Soudan se sont portés coauteurs du projet de résolution révisé.
蒙古代表口头
正了文本,并宣布,几内亚、缅甸和苏丹已加入成为经
正
决
草案
共同提案国。
Nous avons la certitude que les recommandations présentées lors du présent débat seront également prises en compte et reflétées dans les nouvelles modifications qui seront apportées au projet de résolution.
我们相信,本次辩论期间提出
各项建
也将得到考虑并纳入该决
草案
进一步
正文本。
Nous avons consulté toutes les parties intéressées à propos des nouvelles dispositions et nous proposerons sous peu un nouveau texte pour l'adoption de l'amendement des Réglementations relatives à l'aviation civile (sécurité).
我们就新
规定与所有利益有关者进行了协商,不久将提出《民用航空(安全)条例》新
正文本,供通过。
Il regrette toutefois que le rapport modifié n'ait été présenté que la veille de la session durant laquelle il devait être examiné, ce qui a compliqué la prise en considération des informations supplémentaires.
但它遗憾
是,报告
正文本只是在要审
报告
届会前夕才提交,致使难以将补充信息考虑进去。
La Présidente dit que, s'il n'y a pas d'objection, elle considère que la Commission souhaite adopter le texte suggéré par le Secrétariat tel qu'il a été modifié par la représentante du Royaume-Uni.
主席说,如果没有人反对,她将认为委员会希望通过秘书处建
并经联合王国代表
正后
文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。