Il a décidé, conformément à ses méthodes de travail, de clore exceptionnellement l'examen des deux cas.
工组根据其工
方法,决
例外而停止审议2起案件。
Il a décidé, conformément à ses méthodes de travail, de clore exceptionnellement l'examen des deux cas.
工组根据其工
方法,决
例外而停止审议2起案件。
À titre exceptionnel, une représentante de l'Indigenous Peoples Caucus a fait une déclaration au sujet de la résolution.
例外,土著人民核心组的代表就该决议
了发言。
À titre exceptionnel, un représentant de l'Indigenous Peoples Caucus a fait une déclaration au sujet de la résolution.
例外,土著人民核心组的代表就该决议
了发言。
Toute modification des normes internationales liée à des raisons ou situations juridiques particulières devrait être exceptionnelle.
由于特殊的法律原因或情而对国际准则加以修改,只应
例外而非常规 。
Il a décidé, conformément au paragraphe 21 de ses méthodes de travail, de clore l'examen de trois cas.
工组根据其工
方法第21段决
,
例外停止审议三起案件。
Il a confirmé que le PNUD pouvait, à titre exceptionnel, accorder des exemptions de recouvrement des coûts d'appui.
它认,开发署可以
例外情
适用间接费用回收率。
Au fil des ans, l'Assemblée a approuvé le versement d'honoraires «à titre exceptionnel» aux membres des organes en question.
大会多年来批准“例外情
”向这些机构的成员支付酬金。
Aucun argument ne peut justifier une exception à ce principe.
就这项原则而言,不存在任何可任何例外情
处理的理由。
En principe, l'exposé doit avoir lieu lors d'une séance publique et, à titre exceptionnel, lors de consultations officieuses.
原则上,情介绍必须在公开会议进行,
例外才在非正式磋商场合进行。
Elles ne devraient être mentionnées qu'à titre d'exception à la règle.
它们只可以规则的例外情
加以提及。
Elle peut la terminer à titre exceptionnel.
它可以最后一个例外情
结束它的发言。
La principale exception devrait être le changement involontaire de nationalité.
应对非自愿改变国籍的情主要的例外处理。
Dans ces conditions, il acceptera que l'on tienne des consultations informelles pendant le week-end, à titre exceptionnel.
然而,委员会必须在12月12日之前完成工,
此目的,他同意
例外情
,在周末举行非正式磋商。
Il compte que les enseignements tirés du recours exceptionnel à un marché par soumission unique seront documentés et diffusés.
咨询委员会还相信,例外做法使用单一来源采购合同的经验教训将加以总结和介绍。
Par exception, une personne peut en se mariant acquérir le droit de travailler à 16 ans.
一项例外,一个人年满16岁并已成婚,能获得工
的权利。
L'ONUV a indiqué que les qualifications et le niveau de compétence des candidats primaient sur la considération de coût.
联合国维也纳办事处表示,工人员的资格和知识专长要优先于成本效益的考虑,但是监督厅了解到,各翻译科被告知,非当地征聘只能
例外。
À titre exceptionnel si l'intérêt de l'enfant l'exige, la garde peut être confiée à une autre personne physique ou morale.
例外,如果是孩子的利益需要,照看任务可以托付给另外一个自然人或法人。
La législation dont il a été fait état au titre de l'article 9 ne prévoit pas d'exception au détriment des femmes.
本条中所涉及的立法并未将妇女例外。
Le Groupe de travail a décidé, conformément au paragraphe 21 de ses méthodes de travail, de clore exceptionnellement l'examen d'un cas.
工组决
,根据其工
方法第21段,
例外,停止审议一起案件。
La réunion en cours devrait donc être considérée comme une exception, sinon cette question est inscrite systématiquement à l'ordre du jour.
因此,应将本次会议例外对待,因
要不是这样该问题会系统地列入议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。