Aujourd'hui, l'éthique des sciences et des technologies n'est plus un choix mais une nécessité.
目前,科和技术
伦
不再是一种选择,而是一种需要。
Aujourd'hui, l'éthique des sciences et des technologies n'est plus un choix mais une nécessité.
目前,科和技术
伦
不再是一种选择,而是一种需要。
Ainsi entend-elle jouer un rôle actif en faveur d'un instrument relatif à des normes universelles en matière de bioéthique.
我们努力在支持关于生物伦普遍规范文书方面发挥积极
作用。
Plusieurs experts se sont interrogés sur la définition de l'éthique, sur sa signification et sur ses relations avec le droit.
好几位专对伦
定义、伦
含义
其与法律
关系提出疑问。
Le Conseil collabore avec d'autres organes s'occupant d'éthique en Allemagne ainsi qu'avec des établissements comparables d'autres États et d'organisations internationales.
该事会与德国其他涉
伦
问题
机构一道工作,并且与其他国
国际组织
类似机构开展合作。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦那么多努力,甚至是那些最
尚
努力都成为可能
让人大开眼界
典范。
L'Assemblée parlementaire du Conseil avait suivi de près l'évolution de la bioéthique et avait formulé une recommandation relative à la bioéthique.
当时欧洲委员会议会仔细研究了生物伦发展,并就其拟订了一项建议。
Il encourage aussi l'état partie à poursuivre ses efforts en vue de l'adoption d'un texte de loi relatif à la bioéthique.
委员会还鼓励缔约国继续努力,争取通过生物伦领域
立法。
L'éthique de la politique spatiale a pour spécificité d'introduire un lien entre l'humanité, la planète Terre et l'Univers dans son ensemble.
“空间政策伦
”具有确定、人类、地球和整个宇宙之间相互关系
特征。
Alain Pompidou, de la COMEST, n'a pas pu participer à la réunion mais s'est fait représenter par son assistante personnelle, V. Zinck.
知识与技术伦委员会
阿兰⋅蓬皮杜虽然受到了邀请,但无法出席会议,他
私人助
V. Zinck女士代表他出席了会议。
En sa qualité d'organe consultatif, le Comité participe à l'élaboration des lois sur les soins de santé lorsque se posent des questions d'éthique.
作为一个咨询机构,该委员会参加涉伦
问题
医疗保健法律
制订。
Le Gouvernement a indiqué que, dans ses recommandations, le Comité national de bioéthique avait reconnu la nécessité d'une législation spécifique dans ce domaine.
该国政府表示,全国伦委员会
建议已经承认需要在这方面制订具体
法律。
Le Gouvernement chinois exerce un contrôle éthique rigoureux sur la recherche médicale, en particulier la recherche scientifique appliquée sur des sujets humains.
在医科
研究中,特别是在涉
人体
科
研究中,中国政府实行严格
伦
审查。
Toute politique, toute action devait être fondée sur des considérations éthiques, traduite en règles juridiques contraignantes puis orientée par l'application de ces règles.
政策和行动必须伦
上
考虑为基础、转化成强制性
法律规则,并随后会受到法律规则实施
影响。
Le Ministre de la santé a créé une commission d'appel de bioéthique, qui examine les appels des décisions rendues par les commissions locales de bioéthique.
卫生部已经设立生物伦上诉委员会,审议针对地方生物伦
委员会
决定提出
上诉。
L'éthique de la recherche impliquant des sujets humains offre un deuxième exemple de question de bioéthique qui a reçu beaucoup d'attention de la part de l'OMS.
引起卫生组织重视生物伦
领域问题
第二个实例是
人为实验对象
保健研究
伦
问题。
Un quatrième arrangement consiste à inscrire au programme scolaire des écoles publiques un enseignement neutre et objectif sur l'histoire générale des religions et de la morale.
另外一种安排是,在公立校
课程中设置关于宗教和伦
通史
中性、客观教育
课程。
Les études féministes en Islande se sont appliquées également avec succès aux critiques littéraires, aux études médiévales et aux études des mouvements et des politiques féministes.
冰岛女性研究已经成功地运用到文
批评、中古研究和妇女运动与政治研究,在社会科
和护
方面,对女性
关注正迅速增长,例如,性别和教育研究和护
伦
等方面。
Le Conseil de l'Europe participe aux activités entreprises par l'UNESCO dans le domaine de la bioéthique, en particulier aux travaux du Comité international de bioéthique et de l'UNESCO.
欧洲委员会参与了教科文组织在生物伦领域开展
活动,特别是教科文组织国际伦
委员会
工作。
Il est donc regrettable que les recommandations de la COMEST ne mentionnent ni n'analysent ce fait notable, n'examinant ni n'étoffant non plus le contenu éthique de ces instruments.
“7. 因此,令人遗憾是,知识与技术伦
委员会
建议就这些文件
伦
内容提出了疑问,却既未提到、也未分析或详细论述上述值得注意
事实。
Il était regrettable que les recommandations de la COMEST n'aient pas mentionné ou analysé ces traités et n'aient pas non plus examiné ni cherché à étoffer leur contenu éthique.
遗憾是,知识技术和伦
委员会
建议既未提到、也未分析、审查或扩展其伦
内容。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。