Aujourd'hui, l'éthique des sciences et des technologies n'est plus un choix mais une nécessité.
目前,科和技术的
不再是一种选择,而是一种需要。
Aujourd'hui, l'éthique des sciences et des technologies n'est plus un choix mais une nécessité.
目前,科和技术的
不再是一种选择,而是一种需要。
Ainsi entend-elle jouer un rôle actif en faveur d'un instrument relatif à des normes universelles en matière de bioéthique.
我们努力在支持关于生物的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
Plusieurs experts se sont interrogés sur la définition de l'éthique, sur sa signification et sur ses relations avec le droit.
好几位专家对的定义、
的含义及其与法律的关
疑问。
Le Conseil collabore avec d'autres organes s'occupant d'éthique en Allemagne ainsi qu'avec des établissements comparables d'autres États et d'organisations internationales.
该事会与德国其他涉及
问题的机构一道工作,并且与其他国家以及国际组织的类似机构开展合作。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统的那么多努力,甚至是那些最
尚的努力都成为可能的让人大开眼界的典范。
L'Assemblée parlementaire du Conseil avait suivi de près l'évolution de la bioéthique et avait formulé une recommandation relative à la bioéthique.
当时欧洲委员会议会仔细研究了生物的发展,并就其拟订了一项建议。
Il encourage aussi l'état partie à poursuivre ses efforts en vue de l'adoption d'un texte de loi relatif à la bioéthique.
委员会还鼓励缔约国继续努力,争取通过生物领域的立法。
L'éthique de la politique spatiale a pour spécificité d'introduire un lien entre l'humanité, la planète Terre et l'Univers dans son ensemble.
“空间政策的”具有确定、人类、地球和整个宇宙之间相互关
的特征。
Alain Pompidou, de la COMEST, n'a pas pu participer à la réunion mais s'est fait représenter par son assistante personnelle, V. Zinck.
知识与技术委员会的阿兰⋅蓬皮杜虽然受到了邀请,但无法
席会议,他的私人助
V. Zinck女士代表他
席了会议。
En sa qualité d'organe consultatif, le Comité participe à l'élaboration des lois sur les soins de santé lorsque se posent des questions d'éthique.
作为一个咨询机构,该委员会参加涉及问题的医疗保健法律的制订。
Le Gouvernement a indiqué que, dans ses recommandations, le Comité national de bioéthique avait reconnu la nécessité d'une législation spécifique dans ce domaine.
该国政府表示,全国委员会的建议已经承认需要在这方面制订具体的法律。
Le Gouvernement chinois exerce un contrôle éthique rigoureux sur la recherche médicale, en particulier la recherche scientifique appliquée sur des sujets humains.
在医科
研究中,特别是在涉及人体的科
研究中,中国政府实行严格的
审查。
Toute politique, toute action devait être fondée sur des considérations éthiques, traduite en règles juridiques contraignantes puis orientée par l'application de ces règles.
政策和行动必须以上的考虑为基础、转化成强制性的法律规则,并随后会受到法律规则实施的影响。
Le Ministre de la santé a créé une commission d'appel de bioéthique, qui examine les appels des décisions rendues par les commissions locales de bioéthique.
卫生部已经设立生物上诉委员会,审议针对地方生物
委员会的决定
的上诉。
L'éthique de la recherche impliquant des sujets humains offre un deuxième exemple de question de bioéthique qui a reçu beaucoup d'attention de la part de l'OMS.
引起卫生组织重视的生物领域问题的第二个实例是以人为实验对象的保健研究的
问题。
Un quatrième arrangement consiste à inscrire au programme scolaire des écoles publiques un enseignement neutre et objectif sur l'histoire générale des religions et de la morale.
另外一种安排是,在公立校的课程中设置关于宗教和
通史的中性、客观教育的课程。
Les études féministes en Islande se sont appliquées également avec succès aux critiques littéraires, aux études médiévales et aux études des mouvements et des politiques féministes.
冰岛的女性研究已经成功地运用到文批评、中古研究和妇女运动与政治研究,在社会科
和护
方面,对女性的关注正迅速增长,例如,性别和教育研究和护
的
等方面。
Le Conseil de l'Europe participe aux activités entreprises par l'UNESCO dans le domaine de la bioéthique, en particulier aux travaux du Comité international de bioéthique et de l'UNESCO.
欧洲委员会参与了教科文组织在生物领域开展的活动,特别是教科文组织国际
委员会的工作。
Il est donc regrettable que les recommandations de la COMEST ne mentionnent ni n'analysent ce fait notable, n'examinant ni n'étoffant non plus le contenu éthique de ces instruments.
“7. 因此,令人遗憾的是,知识与技术委员会的建议就这些文件的
内容
了疑问,却既未
到、也未分析或详细论述上述值得注意的事实。
Il était regrettable que les recommandations de la COMEST n'aient pas mentionné ou analysé ces traités et n'aient pas non plus examiné ni cherché à étoffer leur contenu éthique.
遗憾的是,知识技术和委员会的建议既未
到、也未分析、审查或扩展其
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。